Parts list / Liste des pièces / Lista de componentes - Sony XS-690GS - Manual de uso - Página 2

Sistema de sonido para coches Sony XS-690GS - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
Mounting / Montage /
Montaje
Before mounting
A depth of at least 73 mm (2
7
/
8
in) is required for flush
mounting. Measure the depth of the area where you are
to mount the speaker, and ensure that the speaker is not
obstructing any other components of the car. Keep the
followings in mind when choosing a mounting location:
• Make sure that nothing is obstructing around the
mounting location of the door (front or rear) or the rear
tray where you are to mount the speaker.
• A hole for mounting may already be cut out of the inner
panel of the door (front or rear) or the rear tray. In this
case, you need to modify the board only.
• If you are to mount this speaker system in the door
(front or rear), make sure that the speaker terminals,
frame or magnet do not interfere with any inner parts,
such as the window mechanism in the door (when you
open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch
any inner fittings, such as the window cranks, door
handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.
• If you are to mount this speaker system in the rear tray,
make sure that the speaker terminals, frame or magnet
do not touch any inner parts of the car, such as the
torsion bar springs (when you open or close the trunk
lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch
any inner fittings, such as seat belts, head rests, center
brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or
air purifiers, etc.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 73 mm (2
7
/
8
po) est
nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez
la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez
monter le haut-parleur, puis assurez-vous que le
haut-parleur ne gêne en rien les autres composants du
véhicule. Prenez en considération les points suivants lors
du choix de l’emplacement de montage :
• Assurez-vous qu’aucun objet ne gêne à proximité de
l’emplacement de montage de la portière (avant ou
arrière) ou sur la plage arrière où vous envisagez de
monter le haut-parleur.
• Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le
panneau intérieur de la portière (avant ou arrière) ou de
la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le
panneau.
• Si vous envisagez de monter ce système de haut-
parleurs dans la portière (avant ou arrière), assurez-
vous que les bornes, le cadre ou l’aimant du haut-
parleur ne sont pas en contact avec des pièces internes,
telles que la crémaillère de la vitre dans la portière
(lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-parleur
n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels
que les manivelles de lève-glace, les poignées de
portières, les accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou
les sièges, etc.
• Si vous envisagez de monter ce système de haut-
parleurs sur la plage arrière, assurez-vous que les
bornes, le cadre ou l’aimant du haut-parleur n’entrent
pas en contact avec des pièces internes du véhicule,
telles que les barres de torsion (lorsque vous ouvrez ou
fermez le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-parleur
n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels
que ceintures de sécurité, appuie-têtes, feux de stop
centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces
arrière, rideaux ou filtres à air, etc.
Antes del montaje
Para el montaje empotrado es necesaria una profundidad
de al menos 73 mm. Mida la profundidad de la zona
donde va a montar el altavoz y asegúrese de que el
altavoz no obstruye ningún otro componente del coche.
Tenga en cuenta los siguientes aspectos a la hora de
elegir el lugar de montaje:
• Asegúrese de que no haya ningún obstáculo en el lugar
de montaje de la puerta (delantera o trasera) donde
desea montar el altavoz.
• Es posible que ya exista un orificio de montaje en el
panel interior de la puerta (delantera o trasera). En este
caso, solo debe modificar el salpicadero.
• Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta
(delantera o trasera), asegúrese de que los terminales
del altavoz, el marco o el imán no interfieren con los
componentes interiores como, por ejemplo, el
mecanismo de la ventanilla en la puerta (al abrir o
cerrar la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no esté
en contacto con accesorios interiores como, por
ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, los
reposabrazos, los compartimentos para guardar objetos
situados en las puertas, las luces o los asientos etc.
• Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja
trasera, asegúrese de que los terminales del altavoz, el
marco y el imán no están en contacto con los
componentes interiores del coche como, por ejemplo,
los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre
el portaequipajes), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está
en contacto con accesorios interiores como, por
ejemplo, los cinturones de seguridad, los
reposacabezas, las luces de frenos centrales, las
cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores,
las cortinas o ambientadores, etc.
Parts list / Liste des pièces / Lista de componentes
ø 4
(× 8)
(× 2)
Mounting from the car interior / Montage depuis l’intérieur de l’habitacle / Montaje desde el interior del coche
REAR TRAY / PLAGE ARRIÈRE / BANDEJA TRASERA
1
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (
5
/
32
in) in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (
5
/
32
po) de diamètre.
Marque los 4 agujeros de los tornillos y hágalos de 3,2 mm de diámetro.
154 (6
1
/
8
) × 223 (8
7
/
8
)
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
ø 3.2 (
5
/
32
)
Rear tray
Plage arrière
Bandeja trasera
2
* Note
When releasing the cables, push down on the catch firmly and release them carefully.
If excessive force is used, damage to the speaker or cable terminals may result.
* Remarque
En relâchant les câbles, appuyez fermement sur la languette et relâchez doucement les câbles.
Si vous appliquez une force exagérée, vous risquez d’endommager le haut-parleur ou les bornes du câble.
* Nota
Al liberar los cables, presione en el enganche con firmeza y libere los cables con cuidado.
Si utiliza una fuerza excesiva, es posible que los terminales del altavoz o el cable resulten dañados.
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
3
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Otros modelos de sistemas de sonido para coches Sony
-
Sony XS-680GS
-
Sony XSW-124GS