Beurer GS 320 - Manual de instrucciones - Página 2

Beurer GS 320 Báscula – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 16
Estamos cargando el manual
background image

2

G

  Operating Instructions

F

  Mode d’emploi 

E

  Modo de empleo 

I

  Istruzioni per l’uso 

O

 Gebruikershandleiding

P

  Instruções de utilização 

T

  Kullanma Talimatı 

K

  Οδηγίες χρήσης

c

 Betjeningsvejledning 

S

 Bruksanvisning 

N

 Bruksveiledning 

t

  Käyttöohje

r

  Инструкция по 

применению 

Q

  Instrukcja obsługi

z

  Návod k použití

n

  Navodila za uporabo

H

  Használati utasítás

R

  Instrucţiuni de utilizare

Gebrauchsanleitung

1. Inbetriebnahme

G

  Getting started 

F

  Mise en service 

E

  Puesta en marcha 

I

  Messa in funzione 

O

 Ingebruikname 

P

  Colocação em  

funcionamento

T

  İlk çalıştırma 

K

  Έναρξη λειτουργίας 

c

 Ibrugtagning 

S

  Börja använda vågen 

N

 Bruk 

t

  Käyttöönotto

r

  Ввод в эксплуатацию

Q

  Uruchomienie

z

  Uvedení do provozu

n

  Prvi vklop

H

  Üzembe helyezés

R

  Punerea în funcţiune

ليغشتلا

D

 

Uhrzeit einstellen

 

Drücken Sie SET für 

mindes tens 3 Sekunden, 

bis  die   Stun den anzei ge 

im Display zu blinken 

beginnt. 

Mit 

 und 

 können Sie 

nun die Stunden  richtig 

einstellen. Um Ihre Ein-

gabe zu bestätigen, 

 drücken Sie SET.  

Nun blinken die Minuten-

ziffern, die Sie mit 

 und 

  einstellen können. Be-

stätigen Sie Ihre Eingabe 

mit SET.

G

 

Setting the time

 

Press SET for at least 

3 seconds until the hour 

setting in the display be-

gins to flash. 

You can now set the cor-

rect hour using 

 and 

. To confirm your entry, 

press SET. 

Now the minute digits 

will flash. You can set 

them using 

 and 

Confirm the entry by 

pressing SET.

F

 

Régler l’horloge

 

Appuyez sur SET pen-

dant au moins 3 se-

condes jusqu’à ce que 

l’affichage de l’heure 

commence à clignoter à 

l’écran. 

Utiliser 

 et 

 pour ré-

gler précisément les 

heures. Pour confirmer 

votre saisie,  appuyez 

sur SET. 

Désormais, les chiffres 

des minutes clignotent, 

que vous pouvez régler 

avec 

 et 

. Confirmez 

votre saisie avec SET.

E

 

Ajuste de la hora

 

Pulse SET durante 3 se-

gundos como mínimo 

hasta que comience a 

parpadear la indicación 

de la hora en la pantalla. 

Ahora puede ajustar las 

horas correctamente con 

 y 

. Para confirmar su 

entrada pulse SET. 

Ahora parpadean las 

cifras de minutos, que 

puede ajustar con 

 y 

Confirme su entrada 

con SET.

I

 

Impostare l’ora

 

Premere SET per almeno 

3 secondi, fino a quando 

 l’indicatore dell’ora nel 

display  comincia a lam-

peggiare. 

Impostare l’orario cor-

retto utilizzando 

 e 

Premere SET per confer-

mare l’inserimento. 

Ora lampeggiano le cifre 

dei minuti che possono 

essere impostate con 

 

. Confermare l’inseri-

mento con SET.

O

 

De tijd instellen

 

Druk ten minste 3 se-

conden op de toets SET 

totdat de urenweergave 

in de display begint te 

knipperen. 

U kunt nu de juiste tijd 

instellen met behulp van 

de toetsen 

 en 

. Druk 

op de toets SET om de 

invoer te bevestigen. 

Nu knipperen de cijfers 

voor de minuten die u 

met 

 en 

 kunt instel-

len. Bevestig de invoer 

met de toets SET.

P

 

Acertar a hora

 

Prima o botão SET du-

rante, pelo menos, 3 se-

gundos até a indicação 

das horas começar a 

piscar no visor. 

Agora, use os botões 

 

 para acertar a hora 

correcta. Para confirmar 

a sua entrada, prima o 

botão SET. 

Agora, começam a pis-

car os algarismos dos 

minutos que também 

poderá acertar com 

 e 

. Confirme, premindo o 

 botão SET.

T

 

Saati ayarlayın

 

Saat göstergesi yanıp 

sönmeye başlayana ka-

dar SET düğmesine en 

az 3 saniye basın. 

 ve 

 ile saati doğru 

 şekilde ayarlayabilirsiniz. 

Girişinizi onaylamak için 

SET düğmesine basın. 

Şimdi 

 ve 

 ile ayarla-

D

  Batterie einlegen oder 

Isolierschutzstreifen 

 entfernen.

G

  Insert batteries or 

remove insulating strip. 

F

  Insérez les piles ou 

 retirez la bande de 

 protection  isolante. 

E

  Colocar las pilas o quitar 

las tiras de protección de 

aislamiento. 

I

  Inserire le batterie o 

 rimuovere la linguetta di 

protezione. 

O

  Plaats de batterij of ver-

wijder de isolatieband. 

P

  Colocar a pilha ou retirar 

a fita de isolamento.

T

  Pili takın veya izole 

koruma bandını çıkartın. 

K

  Τοποθετήστε τη μπαταρία 

ή αφαιρέστε την προστα-

τευτική ταινία μόνωσης. 

c

  Indsæt batteri eller fjern 

isoleringsstrimmel. 

S

  Lägg in batteriet eller ta 

bort skyddsrem-sorna. 

N

  Sett inn batteri eller fjern 

isoleringsstripene.

t

  Aseta paristo paikalleen 

ja poista eristyssuoja-

nauha.

r

   Вставьте  батарейку 

или удалите защитную 

 изоляционную  полоску.

Q

  Włożyć baterię lub 

 usunąć ochronny  pasek 

izolacyjny.

z

  Vložte baterii nebo 

 odstraňte izolační 

 proužek.

n

  Vstavite baterijo ali 

 odstranite  izolirni   zaščitni 

trak.

H

   Helyezze be az elemet, 

vagy távolítsa el  

a  szigetelőcsíkot.

R

  Introducerea bateriilor 

sau scoaterea  benzilor 

de protecţie pentru 

 izolare.

4 x AAA  

1,5  V

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta