Electrolux EEA111 - Manual de uso - Página 46

Electrolux EEA111

Máquina de café Electrolux EEA111 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

Другие функции

RU

1. Паром можно воспользоваться

для вспенивания молока или
нагрева жидкостей. Дождитесь
постоянного свечения
индикатора готовности. Вставьте
парообразователь в жаростойкий
контейнер с молоком.

2. Включите пар,

повернув селектор

в нужное положение . Покрутите
контейнер, но парообразователь
не должен касаться кнопки. Для
остановки парообразования
поверните селектор в нужное
положение , когда вы уже достигли

нужный вам эффект.

6. После варки

выньте держатель

фильтра. Поверните его влево и
выньте из фиксатора. Откиньте
защиту пальцев вперед и удалите
использованный молотый кофе
из фильтра. Выньте фильтр из
держателя и промойте водой.
Перед тем как поместить в ящик
для фильтров, протрите его насухо
тканью.

Alte funcţii /

RO

1. Aburul se poate folosi

pentru

a spuma laptele sau pentru a
încălzi lichide. Aşteptaţi până când
indicatorul luminos Pregătit este
constant. Introduceţi duza pentru
abur fierbinte într-un container/
recipient cu lapte.

2. Porniţi producerea aburului

prin

rotirea selectorului in poziţia . Mişcaţi
containerul în sens circular, duza nu
trebuie sa atingă baza containerului.
Pentru a opri aburul, rotiţi selectorul
in poziţia atunci cand consideraţi că,
spuma obţinută este cea dorită.

7. După fierbere

, îndepărtaţi suportul

pentru filtru. Rotiți-l spre stânga şi
scoateți-l din suport. Pliaţi în faţă
protecţia pentru deget şi scoateţi
cafeaua folosită din filtru. Apoi,
scoateţi-l din suport şi curățați-l cu
apă. Uscaţi-l cu o cârpă înainte de a-l
pune la loc în cutia pentru filtru.

Outras funções

PT

1. O vapor pode ser utilizado

para

fazer espuma em leite ou aquecer
líquidos. Aguarde até a luz indicadora
de máquina pronta deixar de piscar.

Mergulhe o bocal de vapor num
recipiente de leite resistente ao calor.

2. Inicie o vapor

ao rodar o selector

para a posição . Vire o recipiente
em movimentos circulares, com
cuidado para o bocal não tocar no
fundo do recipiente. Para parar o
vapor, rode o selector para a posição

quando atingir a quantidade de

espuma pretendida.

7. Depois da infusão

pode remover

o suporte do filtro. Rode-o para

a esquerda e tire-o para fora da

retenção. Empurre o protector de
dedos para a frente e remova as
borras de café usadas do filtro. Em
seguida, retire-o do suporte e limpe-o

com água. Seque-o com um pano

antes de o colocar novamente na
caixa de filtros.

Inne funkcje /

PL

1. Parę można wykorzystać do

spieniania mleka lub podgrzewania
płynów. Zaczekać, aż kontrolka trybu
gotowości zacznie świecić w sposób

ciągły. Zanurz końcówkę dyszy pary
w odpornym na wysoką temperaturę

naczyniu z mlekiem.

2. Aby rozpocząć wypływ pary

ustaw

pokrętło wyboru w położeniu

.

Poruszaj pojemnikiem okrężnymi

ruchami, dysza nie powinna dotykać
dna naczynia. Aby zatrzymać wypływ

pary, obróć pokrętło w położenie

po

uzyskaniu żądanej ilości piany.

7. Po zakończeniu parzenia

zdejmij

uchwyt filtra. Przekręć go w lewo i
wyjmij z obręczy. Przełóż ochraniacz
palca na filtr i usuń zużytą kawę z
filtra. Następnie wyjmij filtr z uchwytu
i opłucz wodą. Przed ponownym

umieszczeniem filtra w schowku osusz

go miękką ściereczką.

www.electrolux.com

66

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 13 - máquina por primera vez.; Existe el riesgo de quemaduras.

Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suf...

Página 16 - Lisätoiminnot; Other functions

7. After brewing , remove the filter holder. Twist it to the left and take it out of the retainer. Fold finger protector forwards and remove used coffee grounds from the filter. Then take it out of the holder and clean it with water. Dry with a cloth before putting it back into the filter box. 1. St...

Página 18 - Cleaning and care; Puhastamine ja hooldus /

1. Turn the machine off and let it cool down. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Clean clogged holes in the filter and filter holder with a pin or small brush. 2. When filled, the drip tray must be emptied. Lift out the drip grid, empty, rinse and dry the grid and tray. For hygienic reasons ...

Otros modelos de máquinas de café Electrolux