Telwin SUPERIOR TIG 422 AC DC HF LIFT - Manual de instrucciones - Página 20

Telwin SUPERIOR TIG 422 AC DC HF LIFT Equipo de soldadura – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 20
Estamos cargando el manual
background image

- 132 -

( SK )   ZÁRUKA

Výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od 

dátumu uvedenia stroja do prevádzky, uvedeného na záručnom liste. Vrátené stroje  a to i v podmienkach záručnej doby  musia byť odoslané so ZAPLATENÝM POŠTOVNÝM a budú vrátené 

na NÁKLADY PRÍJEMCU. Na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku, v zmysle smernice 1999/44/ES, len za predpokladu, že boli predané v členských 

štátoch  EÚ.  Záručný  list  je  platný  len  v  prípade,  keď  je  predložený  spolu  s  účtenkou  alebo  dodacím  listom.  Poruchy  vyplývajúce  z  nesprávneho  použitia,  neoprávneného  zásahu  alebo 

nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky. Zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody.

( SI )   GARANCIJA

Proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje, da bo brezplačno zamenjal dele, ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak pri proizvodnji v roku 12 

me secev od dne začetka delovanja stroja, ki je naveden na certifikatu. Stroje, tudi če zanje še velja garancija, je treba poslati do proizvajalca na stroške stranke in bodo na stroške stranke 

le-tej tudi vrnjeni. Izjema so stroji, ki so del potrošnih dobrin v skladu z evropsko direktivo 1999/44/EC, le če so bili prodani v državi članici EU. Garancijsko potrdilo je veljavno le, če sta mu 

priložena veljaven račun ali prevzemnica. Neprijetnosti, ki izhajajo iz nepravilne uporabe, posegov ali malomarnosti, garancija ne pokriva. Poleg tega proizvajalec zavrača odgovornost za vse 

neposredne in posredne poškodbe.

( HR/SCG )  GARANCIJA

Proizvođač garantira ispravan rad strojeva i obvezuje se izvršiti besplatno zamjenu dijelova koji su oštećeni zbog loše kvalitete materijala i zbog tvorničkih grešaka, u roku od 12 mjeseci od 

dana pokretanja stroja, koji je potvrđen na garantnom listu. Vraćeni strojevi, i ako su pod garancijom, moraju biti poslani bez plaćanja troškova prijevoza. Iznimka su strojevi koji se vraćaju 

kao  potrošni  materijal,  u  skladu  sa  Europskom  odredbom  1999/44/EC,  samo  ako  su  prodani  zemljama  članicama  EU-a.  Garantni  list  vrijedi  samo  ako  je  popraćen  računom  ili  dostavnom 

listom. Oštećenja nastala uslijed neispravne upotrebe, izmjena izvršenih na stroju ili nemara nisu pokriveni garancijom. Proizvođač se ujedno odriče bilo kakve odgovornosti za sve izravne i 

neizravne štete.

( LT )   GARANTIJA

Gamintojas garantuoja nepriekaištingą įrenginio veikimą ir įsipareigoja nemokamai pakeisti gaminio dalis, susidėvėjusias as susigadinusias dėl prastos medžiagos kokybės ar dėl konstrukcijos 

defektų  12  mėnesių  laikotarpyje  nuo  įrenginio  paleidimo  datos,  kuri  turi  būti  paliudyta  pažymėjimu.  Grąžinami  įrenginiai,  net  ir  galiojant  garantijai,  turi  būti  siunčiami  ir  bus  sugrąžinti  atgal 

PIRKĖJO lėšomis. Išimtį aukščiau aprašytai sąlygai sudaro  prietaisai, kurie pagal 1999/44/EC Europos direktyvą gali būti laikomi plataus vartojimo prekėmis bei yra parduodami tik ES šalyse. 

Garantinis  pažymėjimas  galioja  tik  tuo  atveju,  jei  yra  lydimas  fiskalinio  čekio  arba  pristatymo  dokumento.  Į  garantiją  nėra  įtraukti  nesklandumai,  susiję  su  netinkamu  prietaiso  naudojimu, 

aplaidumu ar prasta jo priežiūra. Gamintojas taip pat atsiriboja nuo atsakomybės už bet kokius tiesioginius ar netiesioginius  nuostolius. 

( EE )   GARANTII

Tootjafirma vastutab masinate hea funktsioneerimise eest ja kohustub asendama tasuta osad, mis riknevad halva kvaliteediga materjali ja konstruktsioonidefektide tõttu, 12 kuu jooksul alates 

masina käikupanemise sertifikaadil tõestatud kuupäevast. Tagasi saadetavad masinad, ka kehtiva garantiiga, tuleb saata TASUTUD POSTIMAKSUGA ja nende tagastamise SAATEKULUD 

ON  KAUBASAAJA  TASUDA.  Nagu  kehtestatud,  teevad  erandi  masinad,  mis  kuuluvad  euroopa  normatiivi  1999/44/EC  kohaselt  tarbekauba  kategooriasse  ja  ainult  siis,  kui  müüdud  ÜE 

liikmesriikides. Garantiisertifikaat kehtib ainult koos ostu- või kättetoimetamiskviitungiga. Garantii ei hõlma riknemisi, mis on põhjustatud seadme väärast käsitsemisest, modifitseerimisest või 

hoolimatust kasutamisest. Peale selle ei vastuta firma kõigi otseste või kaudsete kahjude eest.

( LV )  GARANTIJA

Ražotājs garantē mašīnu labu darbspēju un apņemas bez maksas nomainīt detaļas, kuras nodilst materiāla sliktas kvalitātes dēļ vai ražošanas defektu dēļ 12 mēnešu laikā kopš sertifikātā 

norādītā  mašīnas  ekspluatācijas  sākuma  datuma.  Atpakaļ  nosūtāmas  mašīnas,  pat  to  garantijas  laikā,  ir  jānosūta  saskaņā  ar  FRANKO-OSTA  noteikumiem  un  ražotājs  tās  atgriezīs  uz 

NORĀDĪTO  OSTU.  Minētie  nosacījumi  neattiecas  uz  mašīnām,  kuras  saskaņā  ar  Eiropas  direktīvu  1999/44/EC  tiek  uzskatītas  par  patēriņa  preci,  bet  tikai  gadījumā,  ja  tās  tiek  pārdotas 

ES  dalībvalstīs.  Garantijas  sertifikāts  ir  spēkā  tikai  kopā  ar  kases  čeku  vai  pavadzīmi.  Garantija  neattiecās  uz  gadījumiem,  kad  bojājumi  ir  radušies  nepareizās  izmantošanas,  noteikumu 

neievērošanas vai nolaidības dēļ. Turklāt, šajā gadījumā ražotājs noņem jebkādu atbildību par tiešajiem un netiešajiem zaudējumiem. 

( BG )   ГАРАНЦИЯ

Фирмата производител гарантира за доброто функциониране на машините и се задължава да извърши безплатно подмяната на части, които са се повредили, заради некачествен 

материал или производствени дефекти, до 12 месеца от датата на пускане в действие на машината, доказана с гаранционна карта. Върнатите машини, дори и в гаранция, трябва 

да бъдат изпратени със ЗАПЛАТЕН ПРЕВОЗ и ще бъдат върнати с НАЛОЖЕН ПЛАТЕЖ. С изключение на машините, които се считат за движимо имущество за постоянно ползване, 

както  е  установено  от  европейската  директива  1999/44/ЕС,  само  ако  машините  са  продавани  в  страни  членки  на  Европейския  съюз.  Гаранционната  карта  е  валидна,  само  ако 

е придружена от фискален бон или разписка за доставка. Нередностите, произтичащи от лоша употреба или небрежност, са изключени от гаранцията. Освен това се отклонява 

всякаква отговорност за директни или индиректни щети.

GB 

CERTIFICATE OF GUARANTEE

CERTIFICATO DI GARANZIA

CERTIFICAT DE GARANTIE

GARANTIEKARTE

CERTIFICADO DE GARANTIA

CERTIFICADO DE GARANTIA

NL 

GARANTIEBEWIJS

DK 

GARANTIBEVIS

SF 

TAKUUTODISTUS

GARANTIBEVIS

GARANTISEDEL

GR

 

PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS

RU

 

ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ

GARANCIALEVÉL

RO 

CERTIFICAT DE GARANŢIE 

PL 

CERTYFIKAT GWARANCJI

CZ 

ZÁRUČNÍ LIST

SK 

ZÁRUČNÝ LIST

SI 

CERTIFICAT  GARANCIJE

HR/SCG   GARANTNI LIST
LT 

GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS

EE 

GARANTIISERTIFIKAAT

LV 

GARANTIJAS SERTIFIKĀTS

ВG 

 ГАРАНЦИОННА КАРТА

MOD. / MONT / МОД./ ŰRLAP / MUDEL  /  МОДЕЛ   /  Št /  Br.

.......................................................................................................................................

NR. / ARIQM /  È. /  Č. / НОМЕР:

.......................................................................................................................................

GB 

Date of buying

 - I 

Data di acquisto

 - F 

Date d’achat

  - D 

Kauftdatum

 - E 

Fecha de compra

 - P 

Data de compra

 - NL 

Datum van aankoop

 - DK 

Købsdato

 - SF 

Ostopäivämäärä

 - N 

Innkjøpsdato

 - S 

Inköpsdatum

 - GR

 

Hmeromhniva agorav"

 - RU 

Дата продажи

  - H 

Vásárlás kelte

 - RO 

Data achiziţiei 

 - 

PL 

Data zakupu

 - CZ 

Datum zakoupení

 - SK 

Dátum zakúpenia

 - SI 

Datum nakupa

 - HR/SCG 

Datum 

kupnje

 - LT 

Pirkimo data

 - EE 

Ostu kuupäev

 - LV 

Pirkšanas datums

 - ВG 

ДАТА НА ПОКУПКАТА:

..............................................................................................................................................................

GB 

Sales company 

(Name and Signature)

Ditta rivenditrice 

(Timbro e Firma)

Revendeur 

(Chachet et Signature)

Händler 

(Stempel und Unterschrift)

Vendedor 

(Nombre y sello)

P

 

Revendedor 

(Carimbo e Assinatura)

NL

 

Verkoper 

(Stempel en naam)

DK 

Forhandler  

(stempel og underskrift)

SF 

Jälleenmyyjä  

(Leima ja Allekirjoitus)

Forhandler 

(Stempel og underskrift)

Återförsäljare 

(Stämpel och Underskrift)

GR

 

Katavsthma pwvlhsh" 

(Sf ragivda kai  upografhv)

RU 

ШТАМП и ПОДПИСЬ  (ТОРГОВОГО ПРЕДПРИЯТИЯ)

Eladás helye  

(Pecsét és Aláírás)

RO 

Reprezentant comercial  (Ştampila şi semnătura)

PL 

Firma odsprzedająca   (Pieczęć i Podpis)

CZ 

Prodejce  

(Razítko a podpis)

SK 

Predajca  

(Pečiatka a podpis)

SI 

Prodajno podjetje  

(Žig in podpis)

HR/SCG 

Tvrtka prodavatelj  

(Pečat i potpis)

LT 

Pardavėjas   

(Antspaudas ir Parašas)

EE 

Edasimüügi firma  

(Tempel ja allkiri)

LV 

Izplātītājs  

(Zîmogs un paraksts)

ВG 

ПРОДАВАЧ  

(Подпис и Печат)

The product is in compliance with:
Il prodotto è conforme a: 
Le produit est conforme aux
Die maschine entspricht: 
Het produkt overeenkomstig de
El producto es conforme as:
O produto è conforme as:
At produktet er i overensstemmelse med:

Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä:
At produktet er i overensstemmelse med: 
Att produkten är i överensstämmelse med:

Ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìÝíï óýìöùíá ìå ôç:

Заявляется, что изделие соответствует:
A termék megfelel a következőknek:
Produsul este conform cu:
Produkt spełnia wymagania następujących Dyrektyw:

Výrobok je v súlade so:
Výrobek je ve shodě se:
Proizvod je v skladu z: 
Proizvod je u skladu sa:
Produktas atitinka:
Toode on kooskõlas:
Izstrādājums atbilst:
Продуктът отговаря на:

DIRECTIVE - DIRETTIVA - DIRECTIVE - RICHTLINIE - RICHTLIJN - DIRECTIVA - 

DIRECTIVA - DIREKTIV - DIREKTIIVI - DIREKTIV - DIREKTIV - 

ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ 

ÏÄÇÃÉÁ

 - ДИРЕКТИВЕ - IRÁNYELV - DIRECTIVA - DYREKTYWA - SMERNICOU 

- NAPUTAK - DIRETKIVA  - SMĚRNICÍ - DIREKTYVĄ - DIREKTIIVIGA - 

DIREKTĪVAI - ДИРЕКТИВА НА ЕС

LVD 2006/95/EC + Amdt.

DIRECTIVE - DIRETTIVA - DIRECTIVE - RICHTLINIE - RICHTLIJN - DIRECTIVA - 

DIRECTIVA - DIREKTIV - DIREKTIIVI - DIREKTIV - DIREKTIV - 

ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ 

ÏÄÇÃÉÁ

 - ДИРЕКТИВЕ - IRÁNYELV - DIRECTIVA - DYREKTYWA - SMERNICOU 

- NAPUTAK - DIRETKIVA  - SMĚRNICÍ - DIREKTYVĄ - DIREKTIIVIGA - 

DIREKTĪVAI - ДИРЕКТИВА НА ЕС

EMC 2004/108/EC + Amdt.

STANDARD

EN 60974-1 + Amdt.

EN 50445 + Amdt.

STANDARD

EN 60974-10 + Amdt.

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta