Electrolux EKF3330 Máquina de café – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.
Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.
"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
8
www.electrolux.com
This appliances is intended to be used in household and similar applications such
as:
- staff kitchen areas in shops, offices and others working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
DISPOSAL
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be
disposed with normal household waste.
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated
as household waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an
Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and
professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and
rechargeable batteries.
Electrolux reserves the right to change products, information and specifications without notice.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des
accessoires et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit.
Ce produit est conçu dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont
marqués d’un symbole de recyclage.
COMPOSANTS
A
. Interrupteur marche/arrêt avec voyant
d’alimentation
B
. Réservoir d’eau
C
. Indicateur de niveau d’eau
D
. Couvercle articulé
E
. Porte-filtre avec système anti-gouttes
F
. Verseuse graduée des deux côtés
G
. Plaque chauffante
H
. Cordon d’alimentation et fiche
Illustration page 2-3
PREMIÈRE UTILISATION
1
Placez la machine sur une surface plane.
Lors de la première mise en marche de la cafetière,
remplissez
le réservoir d’eau froide. Allumez la machine à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt. Laissez un réservoir
entier d’eau s’écouler, sans utiliser de filtre ni de café. Répétez l’opération une ou deux fois.
2
Préparation du café:
ouvrez le couvercle et remplissez le réservoir d’eau froide jusqu’au niveau
souhaité.
Une jauge pour les tasses se trouve dans le réservoir d’eau et dans la verseuse.
(La cafetière ne
doit pas fonctionner alors que le réservoir est vide!)
3
Placez un filtre en papier de taille n°4 dans le porte-filtre
et remplissez-le de café moulu. Pour obtenir
un café moyennement corsé, une cuillère doseur (env. 6 à 7 g) par tasse suffit. Refermez le couvercle du
réservoir d’eau et placez la verseuse (avec son couvercle) sur la plaque chauffante.
4
Allumez la machine
en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt. Le voyant d’alimentation s’allume et
l’eau chaude commence à s’écouler dans le filtre. A la fin de la préparation du café, la plaque chauffante
maintient le café au chaud, jusqu’à l’arrêt de la cafetière à l’aide bouton marche/arrêt. Si la cafetière n’a
pas été arrêtée manuellement, la fonction “Arrêt automatique de sécurité” l’éteint au bout de 40 minutes.
5
Lorsque la verseuse est retirée,
le système anti-gouttes empêche le café de goutter sur la plaque chauf-
fante.
(Pendant le passage du café, ne pas retirer la verseuse pendant plus de 30 secondes, le filtre
risquerait de déborder.)
¿Tiene más preguntas?¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)