Instrucciones de Seguridad Importantes; instalación del gatillo; Para reducir el riesgo de lesiones, utilice; para utilizar la herramienta con el método; liMpiezA; bajo garantía, visítenos en; AñO DE SERvICIO GRATUITO:; PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y reemplazará las; GARANTíA DE REEMBOLSO DE SU DINERO pOR 90 DíAS:; Si no está completamente; ReeMplAzo De lAs etiqUetAs De ADveRtenciA; tool specificAtions • cARActéRistiqUes De l’oUtil; Height - Porter-Cable PCFP12236 - Manual de uso - Página 7

Porter-Cable PCFP12236

Compresor Porter-Cable PCFP12236 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

• Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA.

Antes de emplear esta herramienta, lea detenidamente todas las instrucciones de la

Instrucciones de Seguridad Importantes

.

ENSAMBLAJE

Desconecte la línea de aire de la herramienta, active la traba del

gatillo y retire los sujetadores del alimentador antes de realizar ajustes; de lo contrario,

se estará exponiendo a sufrir lesiones personales.

GATILLO

Mantenga los dedos ALEJADOS del gatillo cuando no esté colocando

sujetadores para evitar que la herramienta se dispare accidentalmente. Nunca transporte

la herramienta con el dedo en el gatillo. En el modo de acción por golpe (modo de disparo

por contacto), la herramienta impulsará un sujetador si se golpea el interruptor de contacto

mientras se tire el gatillo.
De acuerdo con la norma ANSI SNT-101-2002, las clavadoras PORTER-CABLE se ensamblan

con un gatillo secuencial.

NOTA:

Sin embargo, se puede comprar un kit con gatillo de

acción secuencial. Para obtener un gatillo de reemplazo o para ordenar un gatillo de acción

secuencial, comuníquese con su centro de servicio autorizado o llame at 1-888-848-5175.

ReeMplAzo De gAtillo secUenciAl
extracción del gatillo (fig. 2).

1. Desconecte el suministro de aire de la herramienta.
2. Quite el ojal de goma (N) del extremo del pasador del gatillo (M).
3. Quite el pasador del gatillo.
4. Extraiga el conjunto del gatillo de la cavidad que está debajo del mango de la carcasa

de la herramienta.

instalación del gatillo

1. Inserte el conjunto del gatillo en la cavidad correspondiente.
2. Compruebe que el resorte del gatillo (O) quede colocado alrededor de la varilla de la

válvula del gatillo.

3. Alinee los orificios del gatillo con los orificios de la carcasa y luego haga pasar el

pasador del gatillo (M) a través de todo el conjunto.

4. Presione el ojal de goma (N) sobre el extremo del pasador del gatillo.

FUNCIONAMIENTO

pREpARACIóN DE LA HERRAMIENTA

Lea la sección titulada

Instrucciones de seguridad importantes para

herramientas neumáticas

al principio de este manual. Siempre use protección ocular y

auditiva adecuada cuando use la herramienta. No dirija la herramienta hacia usted o hacia

otras personas. Para una utilización segura, lleve adelante los siguientes procedimientos y

controles cada vez que vaya a usar la herramienta.

NOTA:

Estas clavadoras están diseñadas para funcionar sin aceite.

1. Antes de usar la herramienta, asegúrese de que los tanques del compresor se hayan

vaciado adecuadamente.

2. Utilice protección ocular, auditiva y respiratoria adecuada.
3. Trabe el liberador del resorte propulsor en la posición hacia atrás y extraiga todos los

clavos de la fuente.

4. Verifique que el activador por contacto y los conjuntos del liberador del resorte propulsor

funcionen fácil y correctamente. No use la herramienta si algún conjunto no funciona

adecuadamente. NUNCA use una herramienta que tenga el activador por contacto

restringido en la posición elevada.

5. Controle el suministro de aire. Asegúrese de que la presión de aire no exceda los

límites de operación recomendados; 4,9 a 8,3 bar; 5 a 8,5 kg/cm

2

(70 a 120 psi).

6. Conecte la manguera de aire.
7. Controle si hay pérdidas audibles alrededor de válvulas y sellos. Nunca utilice una

herramienta que tenga pérdidas o piezas dañadas.

CARGA DE LA HERRAMIENTA (Fig. 3)

No dirija la herramienta hacia usted o hacia otras personas. Puede

causar lesiones personales graves.

Nunca cargue los elementos de fijación con el activador por contacto o

el gatillo activados. Puede causar lesiones personales.

Siempre desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de realizar

cualquier ajuste o intentar reparar la herramienta.

1. Lea todas

las Advertencias de seguridad

antes de usar la herramienta.

2. Conecte la herramienta al suministro de aire.
3. Empuje el liberador del resorte propulsor (F) y tire la fuente (E) hacia atrás.
4. Introduzca los elementos de fijación en el costado de la fuente. Asegúrese de que los

elementos de fijación queden con la punta hacia adelante en el canal para clavos.

5. Empuje la fuente para cerrarlo hasta que encaje en la posición correcta.

FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA

Para reducir el riesgo de lesiones, utilice

SIEMpRE

protección ocular

[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y auditiva adecuada [ANSI S12.6 (S3.19)] cuando use esta

herramienta.
La herramienta se puede accionar bajo uno de los dos modos siguientes: modo de gatillo de

acción secuencial individual y modo de gatillo secuencial.

Gatillo secuencial

Gatillo rojo (Fig. 1)

El gatillo secuencial está pensado para un clavado intermitente, cuando se desee una colo-

cación exacta y muy cuidadosa.

para operar la herramient en el modo secuencial:

1. Presione el activador por contacto firmemente contra la superficie de trabajo.
2. Presione el gatillo.

Mientras el interruptor de contacto siga presionado, se disparará un

sujetador cada vez que se presione el gatillo. Esto puede provocar un disparo accidental.

Gatillo de tope

Gatillo Negro (Fig. 1)

El gatillo de tope está diseñado para colocar clavos en forma rápida en superficies planas y

fijas. Se pueden utilizar dos métodos para este gatillo:

accionamiento en el lugar

y

acc-

ionamiento por tope.

para utilizar la herramienta con el método

DE ACCIONAMIENTO en el lugar:

1. Presione el activador por contacto contra la superficie de trabajo.
2. Presione el gatillo.

para utilizar la herramienta con el método

DE ACCIONAMIENTO pOR TOpE:

1. Presione el gatillo.
2. Presione la punta de contacto contra la superficie de trabajo. Siempre que el gatillo

permanezca presionado, la herramienta disparará un sujetador cada vez que se

presione el interruptor de contacto. Esto permite que el usuario dispare múltiples

sujetadores en forma secuencial.

No mantenga el gatillo presionado mientras no usa la herramienta.

AJUSTE DE LA pROFUNDIDAD (Fig. 4)

para reducir el riesgo de lesiones graves debidas a un accionamiento

accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMpRE:

• Desconecte el suministro de aire de la herramienta.
• Evite tocar el gatillo durante los ajustes.

La profundidad a la que se clava el elemento de fijación puede regularse con el ajuste de

profundidad que está junto al gatillo de la herramienta.

1. Para introducir una porción menor del elemento de fijación, gire la rueda de

configuración de la profundidad (K) a la derecha.

2. Para introducir una porción más grande del elemento de fijación, gire la rueda de

configuración de la profundidad (K) a la izquierda.

ExTRACCIóN DE UN CLAvO ATASCADO (Fig. 5)

Desconecte la línea de aire de la herramienta, active la traba del

gatillo y retire los sujetadores del alimentador antes de realizar ajustes; de lo contrario,

se estará exponiendo a sufrir lesiones personales.

Si un clavo queda atascado en la boquilla, deje la herramienta apuntando hacia el lado

contrario de donde está usted y siga estas instrucciones para extraerlo:

1. Desconecte el suministro de aire de la herramienta.
2. Suelte el liberador del resorte propulsor (F) desde atrás de los clavos.
3. Empuje el pasador para desobstrucción (A) hacia abajo y luego tire de él hacia arriba

para abrir la puerta delantera (P).

4. Retire el clavo doblado; use pinzas si fuera necesario.
5. Si la hoja del impulsor está en la posición baja, introduzca un destornillador u otra

varilla en la boquilla y empuje la hoja del impulsor hacia la posición adecuada.

6. Retire la varilla y cierre la puerta delantera.
7. Levante el pasador para asegurar la puerta a la boquilla.
8. Vuelva a introducir clavos en la fuente (consulte la sección

Carga de la herramienta

).

9. Suelte el liberador del resorte propulsor (F).
10. Vuelva a conectar el suministro de aire.

NOTA:

En caso de que los clavos sigan atascándose con frecuencia en la boquilla, lleve la

herramienta a un centro de mantenimiento de PORTER-CABLE autorizado.

OpERACIóN EN CONDICIONES CLIMáTICAS FRíAS

Al operar herramientas en temperaturas muy bajas:

1. Asegúrese de que los tanques del compresor se hayan vaciado correctamente antes

del uso.

2. Mantenga la herramienta lo más cálida posible antes del uso.
3. Asegúrese de que se hayan retirado todos los elementos de fijación de la fuenta.
4. Reduzca la presión de aire a 5,5 bar (80 psi) o menos.
5. Vuelva a conectar el aire y cargue clavos en la fuenta.
6. Haga funcionar la herramienta 5 ó 6 veces en madera de desecho para lubricar las

juntas tóricas.

7. Incremente la presión hasta el nivel de operación (sin exceder 8,3 bar [120 psi]) y uti-

lice la herramienta normalmente.

8. Vacíe siempre los tanques del compresor al menos una vez al día.

OpERACIóN EN CONDICIONES CLIMáTICAS CALUROSAS

La herramienta debería funcionar normalmente. Sin embargo, mantenga la herramienta alejada

del sol directo, ya que el calor excesivo puede deteriorar los protectores, las juntas tóricas y

otras piezas de goma, daños que requerirán un mayor mantenimiento.

SUJETADOR pARA EL CINTURóN (Fig. 1)

Las clavadoras PORTER-CABLE incluyen un gancho de cinturón integrado (I) y puede ser

enganchado a cualquier lado de la herramienta para satisfacer a usuarios zurdos o derechos.
Si no desea utilizar el sujetador, se puede retirar de la herramienta.

para retirar el sujetador

para cinturón:

1. Desconecte el suministro de aire de la herramienta.
2. Levante la palanca y lentamente mueva el gancho del cinturón hacia la dirección del

gatillo.

Jamás use el gancho del cinturón cuando tenga un gatillo secuencial

instalado en la herramienta.

MANTENIMIENTO

Desconecte la línea de aire de la herramienta, active la traba del

gatillo y retire los sujetadores del alimentador antes de realizar ajustes; de lo contrario,

se estará exponiendo a sufrir lesiones personales.

CUADRO DE MANTENIMIENTO DIARIO

ACCIóN

MOTIvO

MétoDos

Drenar los tanques del

compresor y las

mangueras a diario.

Evita la acumulación de

humedad en el compresor

y la clavadora.

Abra los grifos de descompresión

u otras válvulas de drenaje en

los tanques del compresor.

Permita que el agua acumulada

se drene de las mangueras.

Limpie la fuenta, el

liberador del resorte

propulsor y el mecanismo

del activador por contacto.

Permite que la fuenta

funcione correctamente,

reduce el desgaste y

previene los atascos.

Limpie soplando con el aire del

compresor. No se recomienda el

uso periódico de aceites,

lubricantes o solventes, ya que

tienen tendencia a atraer residuos.

Antes de cada uso,

controle que todos los

tornillos, las tuercas y los

clavos estén ajustados

y no presenten daños.

Evita atascamientos,

pérdidas y fallas

prematuras de las

piezas de la herramienta.

Ajuste los tornillos u otros

sujetadores flojos con la llave

hexagonal o el destornillador

adecuado. steners using the

appropriate hex wrench

or screwdriver.

liMpiezA

Nunca utilice disolventes u otros productos químicos abrasivos para

limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar

los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua

y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las

piezas de la herramienta en un líquido.

REpARACIONES

Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.portercable.com y

obtenga una lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente

de PORTER-CABLE al 1-888-848-5175 (Sólo en Estados Unidos y Canadá).

SERvICIO

piezAs De RepUesto

Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar

piezas, visite nuestro sitio Web en http://servicenet.deltaportercable.com/. También puede

solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al

cliente al 1-888-848-5175 (Sólo en Estados Unidos y Canadá).

MANTENIMIENTO Y REpARACIONES

Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo

de las piezas. Para obtener información acerca de PORTER-CABLE, sus sucursales o un

Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web www.portercable.

com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al 1-888-848-5175 (Sólo en Estados Unidos

y Canadá). Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están

completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra.

No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación

de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45

North, Jackson, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de

incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo,

número de serie, etc.)

ACCESORIOS

Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios

que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios puede ser peligroso.

Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios

recomendados por PORTER-CABLE.
Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento de fábrica de

PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de PORTER-CABLE pueden

suministrarle una línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer el

nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio Web www.portercable.com.

GARANTíA LIMITADA pOR TRES AñOS

pORTER-CABLE

reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la

fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía

no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para

mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas

bajo garantía, visítenos en

www.portercable.com

o dirígase al centro de servicio más cercano.

Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas

por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede

tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por:

1 AñO DE SERvICIO GRATUITO:

PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y reemplazará las

piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de

la fecha de compra.

GARANTíA DE REEMBOLSO DE SU DINERO pOR 90 DíAS:

Si no está completamente

satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE, cualquiera

sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el

reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMéRicA lAtinA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina.

Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía

específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin

de obtener esa información.
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio

web en

www.portercable.com

.

ReeMplAzo De lAs etiqUetAs De ADveRtenciA

Si sus etiquetas de advertencia (Fig. 6) se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-848-5175

(Sólo en Estados Unidos y Canadá) para que se las reemplacen gratuitamente.

Fig. 6

tool specificAtions • cARActéRistiqUes De l’oUtil

• especificAciones De lA heRRAMientA

BN200C

Height

/ Hauteur / Altura

9.76" (248 mm) / 248 mm (9,76 po) / 248 mm (9,76 pulg.)

Width / Largeur / Anchura

2.41" (61.2 mm) / 61,2 mm (2,41 po) / 61,2 mm (2,41 pulg.)

Length

/ Longueur / Longitud

10.04" (255 mm) / 255 mm (10,04 po) /

255 mm (10,04 pulg.)

Weight / Poods / Peso

2.7 lbs. (1,23 kg) / 1,23 kg (2,7 lb) / 2,7 lb (1,23 kg)

Recommended Operating pressure

Pression de fonctionnement recommandée
Presión de funcionamiento recomendada

70 - 120 psig (5 to 8.4 kg/cm

2

)

de 5 à 8,4 kg/cm

2

(70 à 120 lb/po

2

)

70 - 120 psi (5 a 84 kg/cm

2

)

Air Consumption per 100 cycles

Consommation d’air par 100 cycles
Consumo de aire por cada 100 ciclos

2.83 cfm @ 80 psi

2,83 pi

3

/mn à 80 lb/po

2

2,83 cfm a 80 psi

Loading capacity

Capacité de chargement
Capacidad óptima

100 Nails

100 clous

100 clavos

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 2 - PIÈCES DE RECHANGE; rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au; ENTRETIEN ET RÉPARATION; Puisque les accessoires autres que ceux offerts par PORTER-CABLE; Lávese las manos después de utilizarlo.; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ENTRETIEN ET RÉGLAGES TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l...

Página 3 - DESEMPAQUE; Especificaciones; CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE; Instalación

PELIGRO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CóMO EVITARLO • Su compresor de aire funciona con electricidad. Como cualquier otro mecanismo que funciona con electricidad, si no se lo utiliza correctamente puede provocar descargas eléctricas. • Nunca haga funcionar el compresor al aire li...

Página 4 - visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.; RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE; Operación; PIEZAS DE REPUESTO; visite nuestro sitio Web en; MANTENIMIENTO Y REPARACIONES; preguntas más frecuentes durante las 24 horas del día.; nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio Web

PROBLEMA CAUSA CORRECCIóN Pérdida de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire. Tanque de aire defectuoso. El tanque de aire debe ser reemplazado. No repare la perdida. No efectúe perforación alguna sobre la soldadura o cosa semejante sobre el tanque de aire, ello lo debilitar...

Otros modelos de compresores Porter-Cable

Todos los compresores Porter-Cable