conseils pour la friture à air de notre cuisine laboratoire; SALVAGUARDIAS IMPORTANTES; Otra información de seguridad para el cliente; Piezas y características; Guía de cocción - Proctor Silex 31275 - Manual de uso - Página 2

Proctor Silex 31275
Página: / 2
Cargando la instrucción

840366800 07/22

Modelos:

Tipo:

Características eléctricas:

31275

O93

120 V ~ 60 Hz 1500 W

Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a

una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como

ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.

Grupo HB PS, S.A. de C.V.

Monte Elbruz No. 124 - 401

Col. Polanco V Sección,

Miguel Hidalgo

Ciudad de México, C.P. 11560

GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO

PRODUCTO:

MARCA:

MODELO:

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa

el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la

garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos

fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100

Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:

GARANTÍA DE 3 AÑOS.

COBERTURA

• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación

incluyendo la mano de obra.

• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;

proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el

consumidor.

• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de

servicio.

LIMITACIONES

• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,

vasos, jarras, filtros, etc.

• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación

eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:

a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o

comercial.)

b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.

c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el

fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.

El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su

producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio

(consulte la lista anexa).

• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para

recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.

FECHA DE

ENTREGA

SELLO DEL

VENDEDOR

QUEJAS Y SUGERENCIAS

DÍA___

MES___

AÑO___

Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio

o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros

Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:

GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO

800 71 16 100

Email: [email protected]

CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS

Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS

Av. Plutarco Elias Calles No. 1499

Zacahuitzco, Benito Juárez,

Ciudad de México, C.P. 09490

Tel: 55 5235 2323

CASA GARCÍA

Av. Patriotismo No. 875-B

Mixcoac, Benito Juárez,

Ciudad de México, C.P. 03910

Tel: 55 5563 8723

Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES

Ruperto Martínez No. 238 Ote.

Col. Centro

Monterrey, N.L., C.P. 64000

Tel: 81 8343 6700

Jalisco

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO

Garibaldi No. 1450

Ladrón de Guevara

Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660

Tel: 33 3825 3480

ALIMENT

QUANTITÉ

MODE

TEMPÉRATURE

TEMPS

Poissons et fruits de mer
Filets de poisson frais

2 (142 g/ 5 oz. chaque) filets

FRITURE À AIR FRITURE À AIR

10–12 minutes

Boulangerie et desserts
Petits pains au babeurre réfrigérés

4 petits pains

CUISSON

177 °C (350 °F)

8–10 minutes

Gâteau au beurre

1 étage de gâteau (8 po [20 cm]) CUISSON

177 °C (350 °F)

24–26 minutes

Repas complet préparé sur le plateau
Filet de porc et légumes

454 g (1 lb) de filets de porc, 2

grosses carottes tranchées en

rondelles d’une épaisseur de 1,3

cm (1/2 pouce), 2 grosses pommes

de terre coupées en cubes, 1/2

petit o ignon doux tranché en

petits quartiers minces, 5 ml (1 c. à

thé) d’épices à bifteck, 15 ml (1 c. à

table) d’huile d’olive, sel et poivre

au goût, 125 ml (1/2 tasse) de

confiture d’abricot, 15 ml (1 cuil. à

table) de vinaigre balsamique

FRITURE À AIR FRITURE À AIR

30 minutes

*Les temps sont des indications pour différents types d’aliments dont le temps de cuisson varie. Cuire les aliments

jusqu’à la croustillance souhaitée.

REMARQUE : Les temps de cuisson sont basés sur un four préchauffé.

Simply-Crisp

®

conseils pour la friture à air de notre cuisine laboratoire

• Le mode FRITURE À AIR de Simply-Crisp

®

peut nécessiter une durée de cuisson plus longue par rapport aux appareils

de friture à air seulement.

• Veuillez toujours placer le plateau pour cuisson/grillage sur la grille et sous le panier pour friture à air pour recueillir les

jus de cuisson.

• Pour de meilleurs résultats, disposer les aliments en une seule couche uniforme dans le panier pour friture à air.

• La majorité des aliments (plus volumineux et plus épais) doivent être retournés, remués ou alternés lors de la cuisson.

• La chapelure permet de rendre les panures frites à l’air. Éviter les sauces ou les pâtes à frire.

• La position de la grille utilisée en mode de friture à air dépend de la taille des aliments à faire cuire. Utiliser la position

pour grille du milieu pour la plupart des aliments. Garder au moins 2,5 cm (1 po) entre les aliments et les éléments

chauffants.

• Ne pas chemiser le panier pour friture à air, car cela bloquerait le flux d’air. Doubler le plateau pour cuisson/grillage

sous le panier assure un nettoyage facile.

• Préchauffer le four pour des temps de cuisson réduits et une meilleure croustillance.

• Couper des morceaux de taille uniforme pour obtenir une cuisson homogène.

• Vaporiser un peu d’huile de cuisson avant la cuisson crée une texture plus croustillante, particulièrement pour les

aliments frais.

• Consulter les durées de cuisson suggérées sur les emballages des aliments et ajuster la durée selon le degré de

croustillant souhaité.

• Éviter d’ouvrir la porte du four lors de la cuisson de frites ou de croquettes de poulet congelées jusqu’à ce que le cycle

de cuisson soit presque terminé.

• Vérifier le degré de cuisson souhaité avant la fin du cycle de cuisson. Augmenter ou réduire la durée de cuisson au

besoin.

• Pour de meilleurs résultats lors de la friture à air, régler la température à FRITURE À AIR ( ).

Mode CUISSON ( )

Utiliser le mode CUISSON pour la cuisson de gâteaux, mets en cocotte, biscuits et pour le rôtissage de viandes,

volailles ou légumes. Placer la grille du four dans la position du milieu, ou inférieure. Il est nécessaire de

préchauffer le four pendant 5 minutes lors de l’utilisation du mode CUISSON.

1. Brancher dans la prise de courant. Tourner le cadran

de température à la température dés souhaitée,

puis tourner le cadran de fonction jusqu’au mode

CUISSON ( ).

2. Tourner la minuterie au-delà de 10 et ensuite

de retour à « dark toast » ( /rôtie foncée) pour

préchauffer le four pendant 5 minutes avant de

commencer la cuisson.

3. Une fois que le four est préchauffé, régler la minuterie

à la durée souhaitée en tournant d’abord le cadran

dans le sens horaire au-delà de 10 et ensuite à la

durée de cuisson souhaitée. Ou tourner le cadran

dans le sens antihoraire jusqu’à la position Stay On

(rester allumé) en appuyant sur les boutons situés sur

les côtés du cadran et en les gardant enfoncés.

4. Tourner la minuterie à OFF ( /arrêt) pour arrêter le

cycle en tout temps.

5. Débrancher.

Fonction Stay On (rester allumé)

Le four peut être réglé pour rester allumer en tournant la minuterie à la position Stay On (rester allumé) tout en

appuyant et en maintenant les boutons sur les côtés du cadran.

Mode GRILLER ( )

Mettre la grille du four dans le four. Utiliser la position pour grille supérieure pour un grillage plus rapide. Position du

milieu pour faire dorer les plats en casserole, griller les sandwichs ou faire fondre le fromage sur du pain. Utiliser la

position pour grille inférieure pour les aliments nécessitant un grillage plus long, comme le poulet et les coupes de viande

épaisses. Mettre le plateau pour cuisson/grillage sur la grille du four. Mettre dans le four. Aucun préchauffage requis. Les

aliments doivent être placés à une distance minimum de 2,5 cm (1 pouce) des éléments chauffants.

1. Brancher dans la prise. Tourner le cadran de température

jusqu’au mode FRITURE À AIR/GRILLER/RÔTIES et le

cadran de fonction jusqu’au mode GRILLER ( ).

2. Tourner le cadran de minuterie dans le sens horaire

au-delà de 10 et ensuite jusqu’à la durée de grillage

souhaitée. Retourner les aliments lorsqu’ils sont grillés

ou à mi-cuisson. Le four grille à température élevée et

celle-ci ne peut pas être ajustée.

3. Tourner la minuterie à OFF ( /arrêt) pour arrêter le cycle

en tout temps.

4. Débrancher.

Mode RÔTIES ( )

Utiliser pour faire brunir et griller les pains, les bagels et les muffins anglais. Placer le côté coupé de l’aliment face vers le

haut. La grille devrait être dans la position du milieu.

1. Brancher dans la prise. Tourner le cadran de température

jusqu’au mode FRITURE À AIR/GRILLER/RÔTIES et

tourner ensuite le cadran de fonction jusqu’au mode

RÔTIES ( ).

2. Sélectionner le degré de grillage en tournant la minuterie

au-delà de 10 et ensuite de retour au réglage de couleur

de rôties souhaité. Une cloche sonnera lorsque le cycle

de grillage est terminé.

3. Tourner la minuterie à OFF ( /arrêt) pour arrêter le cycle

en tout temps.

4. Débrancher.

CONSEIL : Le nombre de tranches de pain et la fraîcheur

du pain affecteront la couleur de la (des) rôtie(s). Par

exemple, le grillage de 4 tranches de pain nécessitera

un réglage de couleur de rôtie plus foncée que pour

2 tranches de pain. Ajuster le mode RÔTIES selon le

réglage de couleur souhaité et le nombre de tranches.

Entretien et nettoyage

w

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique. Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour le

nettoyage. Des débris métalliques peuvent se détacher et tomber sur des composants électriques.
Votre four grille-pain doit être nettoyé régulièrement afin d’obtenir un meilleur rendement et une durée de vie

prolongée. Le nettoyage régulier permettra également de réduire le risque d’incendie.
1. Débrancher l’appareil et laisser refroidir

complètement.

2. Pour nettoyer l’intérieur du four grille-pain, essuyer

les parois intérieures, le fond et la porte en verre

du four à l’aide d’un chiffon humide et savonneux.

Répéter l’opération à l’aide d’un chiffon propre et

humide. Pour les taches tenaces, utiliser un tampon à

récurer en plastique.

3. Essuyer l’extérieur du four grille-pain à l’aide d’un

chiffon humide. Ne pas utiliser ne nettoyants abrasifs

ou de tampons à récurer en métal.

4. Laver le plateau pour cuisson/grillage, la grille du

four, le panier pour friture à air et le plateau ramasse-

miettes dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et

sécher.

Dépannage

Le four grille-pain ne chauffe pas.

• Assurer le fonctionnement de la prise murale et

le branchement du four. Tourner le cadran de

température à 177 °C (350 °F). Tourner la cadran

de fonction à CUISSON puis tourner le cadran de

minuterie à la position Stay On (rester allumé) en

appuyant et en maintenant les boutons situés sur les

côtés du cadran.

Formation de condensation à l’intérieur du four et sur

la porte pendant le brunissage.

• Cela est normal lors du grillage dans un four

grille-pain. L’humidité s’échappe plus lentement

d’un four grille-pain que d’un grille-pain. La quantité

d’humidité dégagée variera selon la fraîcheur du

pain, des bagels et des pâtisseries congelées.

Odeur et fumée émanant du four.

• La fumée et l’odeur qui se dégage sont normales

au cours de la première utilisation de la plupart des

appareils chauffants. Ceci ne devrait pas se répéter

au cours des utilisations ultérieures.

Aucun brunissage.

• Assurer le fonctionnement de la prise murale et

le branchement du four. Tourner le cadran de

température jusqu’au mode FRITURE À AIR/RÔTIES/

GRILLER. Tourner le cadran de fonction jusqu’au

mode RÔTIES; puis tourner la minuterie au-delà

de 10 et ensuite de retour au réglage de couleur de

rôties souhaité.

Quelques aliments brûlent alors que d’autres ne sont

pas cuits.

• Ajuster la position de la grille de manière à disposer

les aliments au centre du four.

• Régler la température du four ou le temps de

cuisson pour obtenir des résultats optimaux selon

les recettes utilisées.

Garantie limitée

Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées
aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.

Ce produit est garanti d’être exempt de défaut en
matériaux et en fabrication pour une période de trois
(3) ans à partir de la date d’achat originale. Au cours
de cette période, votre recours exclusif se limitera au

remplacement de ce produit ou tout autre composant
défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes
responsables des frais associés au retour du produit
ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si
le produit ou le composant est non disponible, nous le
remplacerons avec un article similaire de valeur égale
ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure
d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux
directives imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification, utilisation abusive
ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une
réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou
forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et

indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite
. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez
ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous
écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060,
ou visiter le site proctorsilex.com/customer-service
aux États-Unis ou proctorsilex.ca/customer-service au
Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez
repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur
votre appareil.

w

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio.

• Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere a que los

contenidos dejen de quemarse y se enfríen antes de abrir la puerta.

• No utilice el horno sin prestarle atención.

• No utilice bolsas de cocción para horno.

• No caliente alimentos en recipientes de plástico.

• No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional.

• Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia entre los alimentos y el elemento calentador.

• Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.

• Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando.

• Una limpieza regular reduce el riesgo de incendio.

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el

riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:

1.

Lea todas las instrucciones.

2.

Este aparato no se destina para utilizarse por

personas (incluyendo niños) cuyas capacidades

físicas, sensoriales o mentales sean diferentes

o estén reducidas, o carezcan de experiencia

o conocimiento, a menos que dichas personas

reciban una supervisión o capacitación para el

funcionamiento del aparato por una persona

responsable de su seguridad.

3.

Se requiere de una estrecha supervisión cuando

el aparato se use por o cerca de niños. La limpieza

y el mantenimiento por parte del usuario no

deben ser realizados por niños a menos que estén

supervisados. Los niños deben supervisarse para

asegurar que ellos no empleen los aparatos como

juguete.

4.

Verifique que el voltaje de su instalación

corresponda con el del producto.

5.

No toque superficies calientes. Use manijas o

perillas.

6.

Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico,

no sumerja el cable, el enchufe o el horno eléctrico

en agua ni en ningún otro líquido.

7.

Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté

usando y antes de la limpieza. Deje que el aparato

se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o sacar

alguna pieza. Para desenchufarlo, tome el enchufe

y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable

eléctrico.

8.

No opere ningún aparato con cables o enchufe

dañados o después de que el aparato funcione mal

o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo

del cable de suministro y las reparaciones deben ser

efectuadas por el fabricante, su agente de servicio,

o personas igualmente calificadas para poder evitar

un peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para

obtener información sobre la revisión, la reparación

o los ajustes, según lo establecido en la Garantía

limitada.

9.

El uso de accesorios no recomendados por el

fabricante del aparato puede causar lesiones.

10.

No lo use al aire libre.

11.

No deje que el cable cuelgue sobre el borde de

una mesa o de un mostrador, o que toque alguna

superficie caliente.

12.

No coloque el aparato sobre o cerca de un

quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un

horno caliente.

13.

Es importante tener extremo cuidado cuando se

mueva un aparato eléctrico que contenga aceite

caliente u otros líquidos calientes.

14.

Para desconectar, gire el temporizador a OFF

( /apagado) y luego saque el enchufe del

tomacorriente.

15.

Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o

elimine la grasa caliente.

16.

No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla

se puede desintegrar y los trozos pueden tocar

las partes eléctricas, creando un riesgo de choque

eléctrico.

17.

No introduzca alimentos de tamaño demasiado

grande ni utensilios metálicos en el horno eléctrico

ya que pueden crear un incendio o riesgo de

choque eléctrico.

18.

El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio

si el horno tostador está cubierto o en contacto

con material inflamable como cortinas, paredes,

armarios por encima, productos de papel o de

plástico, toallas de tela u objetos semejantes,

cuando está en operación. No colocar nada en

la parte superior del aparato cuando está en

funcionamiento.

19.

Se debe tener mucho cuidado cuando se usan

envases que no sean de metal o de vidrio.

20.

No guarde ningún material adentro del horno

cuando no se use, exceptuando los accesorios

recomendados por el fabricante.

21.

No coloque ninguno de los siguientes materiales en

el horno: papel, cartón, plástico y similares.

22.

No cubra la bandeja para migas extraíble ni ninguna

otra parte del horno con papel metálico. Eso hará

que el horno se recaliente.

23.

Para apagar el horno, gire el temporizador a OFF

( /apagado). Consulte la sección “Piezas y

características”.

24.

No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de

seguridad de vidrio templado, en caso de que el

vidrio de seguridad se rompa.

25.

Siempre use el aparato con la bandeja para migas

extraíble firmemente en su lugar.

26.

No use el aparato para ningún otro fin que no sea el

indicado.

27.

Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni

dañe el tubo del elemento de calentamiento.

28.

No haga funcionar el horno sin vigilancia.

29.

No haga funcionar el aparato mediante un

temporizador externo o un sistema de control

remoto separado.

30.

PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La

temperatura de las superficies accesibles

puede ser alta cuando el aparato se encuentra

en funcionamiento.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Otra información de seguridad para el cliente

Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.

w

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga eléctrica:

Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una

pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga

eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección

dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar

el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de

alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no

entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún

no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue

seleccionado para reducir el peligro de que alguien

se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es

necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable

de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal

del cable de extensión debe ser igual o mayor que la

clasificación nominal del aparato. Es importante tener

cuidado de colocar el cable de extensión para que no se

pliegue sobre el mostrador o lamesera en donde niños

puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad

de vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro

veces más fuerte que el vidrio común y más resistente a las

roturas. El vidrio templado se puede romper, sin embargo

se rompe en trozos sin bordes filosos. Es importante tener

cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta o hacer

muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene

muescas, llame a nuestro número de servicio al cliente.
Siempre desenchufe el horno del tomacorriente cuando no

lo esté usando.

Para ordenar piezas:

proctorsilex.com/parts

Piezas y características

ÍCONO

MODO
HORNEAR
ASAR
TOSTAR (hasta 6 rebanadas)
FREÍR CON AIRE

1. Cuadrante de temperatura

2. Cuadrante de función

3. Cuadrante del tostador/

temporizador

4. Luz indicadora ON (encendido)

5. Bandeja para migas extraíble

6. Rejilla del horno

7. Bandeja para hornear/asar

8. Cesta para freír con aire

Posición superior de la rejilla:

ASAR/TOSTAR (BAGEL)

Posición inferior de la rejilla:

HORNEAR

Posición media de la rejilla:

FREÍR CON AIRE/HORNEAR/TOSTAR

Como usar

w

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio.

• Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno tostador y deje que el

contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.

• No use bolsas para cocinar en el horno.

• Deje 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento y el elemento de calor.

• Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso.

Antes del primer uso: La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando se usan

por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en el tomacorriente. Gire el cuadrante de temperatura a 450°F (230°C).

Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave

todas las piezas extraíbles como se muestra arriba con agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.

Modo FREÍR CON AIRE ( )

Use el modo FREÍR CON AIRE para cocinar alimentos crujientes con poco aceite agregado. Es posible que los alimentos

deban voltearse, agitarse o girarse a la mitad de la cocción. El modo FREÍR CON AIRE cocina y dora uniformemente

mediante circulación forzada de aire caliente que cocina alimentos crujientes. Para una cocción más rápida, precaliente

el horno para reducir el tiempo de cocción. La posición de la rejilla utilizada para freír al aire depende del tamaño de los

alimentos que se cocinarán. Verifique que los alimentos estén bien cocidos antes del tiempo de cocción recomendado en

el paquete.

1. Enchufe en el tomacorriente. Gire el cuadrante de función

a FREÍR CON AIRE ( ).

2. Inserte la rejilla del horno. Agregue alimentos a la cesta

para freír con aire. Coloque la cesta en la bandeja para

hornear/asar sobre la rejilla del horno. Asegúrese de que

los alimentos estén al menos a 1 pulgada (2,5 cm) del

elemento calefactor.

3. Gire el cuadrante de temperatura a Air Fry (freír con aire).

4. Gire el temporizador en el sentido de las agujas del reloj

más allá de 10, luego al tiempo de cocción deseado. O

bien, gire el temporizador a Stay On (dejar encendido)

mientras presiona y sostiene los botones del lado del

cuadrante.

5. Si se selecciona el tiempo, el temporizador sonará

cuando se complete el tiempo seleccionado. Si la función

Stay on (dejar encendido) es seleccionado, gire el

temporizador a OFF ( /apagado) para finalizar el ciclo en

cualquier momento.

6. Desenchufe.

Guía de cocción

El modo FREÍR CON AIRE del horno tostador Simply-Crisp

®

puede requerir más tiempo de cocción que las

freidoras con aire independientes.

NOTA: Es posible que los alimentos deban voltearse, agitarse o girarse a la mitad de la cocción.

ALIMENTO

CANTIDAD

MODO

TEMPERATURA TIEMPO

Papas fritas y bocadillos congelados
Papas fritas congeladas

12 oz. (340 g)

FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 18–20 minutos

Nuggets de pollo congelados

1/2 paquete (16 oz./453 g)

FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 11–13 minutos

Frituras de pollo empanadas congeladas aproximadamente 12 tiras (16 oz./453 g) FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 18–20 minutos
Vegetales
Coliflor

1 coliflor pequeño (14 oz./397 g)

cortado en ramitos

FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 13–15 minutos

Papas fritas frescas

2 papas tamaño mediano

FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 25–30 minutos

Carne y aves
Alas de pollo frescas enteras

6 alas enteras

FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 25–30 minutos

Frituras de pollo frescas

1 lb. (454 g)

FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 16–18 minutos

Hamburguesa (grosor de 1/2”

[1.3 cm]) 80% magra, 20% grasa

2 hamburguesas

FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 20–25 minutos

Hamburguesa (grosor de 1/2”

[1.3 cm]) 80% magra, 20% grasa

4 (4 oz./113 g cada una)

hamburguesas

ASAR

ASAR

14–16 minutos

Filete (3/4 de pulgada [1.9 cm] de grosor) 10 oz. (283 g)

FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 15–20 minutos

Filete (3/4 de pulgada [1.9 cm] de grosor) 10 oz. (283 g)

ASAR

ASAR

14–18 minutos

Pescado y mariscos
Filetes de pescado frescos

2 (5 oz./142 g cada una) filete

FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 10–12 minutos

Repostería y postres
Bísquets refrigerados

4 galletas

HORNEAR

350°F (177°C)

8–10 minutos

Pastel amarillo

1 capa de pastel (8 pulgadas [20 cm]) HORNEAR

350°F (177°C)

24–26 minutos

Cena en la sartén
Lomo de cerdo y verduras

1 libra de lomo de cerdo; 2

zanahorias grandes en rodajas de

1/2 pulgada (12 mm) de grosor; 2

papas grandes cortadas en cubos;

1/2 cebolla dulce pequeña cortada

en gajos finos; 1 cucharadita de

sazonador para bistec; 1 cucharada

de aceite de oliva; sal y pimienta

al gusto; 1/2 taza de mermelada

de albaricoque (chabacano); 1

cucharada de vinagre balsámico

FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 30 minutos

*Los tiempos son una guía para diferentes tipos de alimentos que varían en el tiempo de cocción. Cocine los

alimentos hasta que estén tan crujientes como se desee.

NOTA: Los tiempos de cocción se basan en un horno precalentado.

Simply-Crisp

®

consejos para freír con aire de nuestra cocina de prueba

• El modo FREÍR CON AIRE de Simply-Crisp

®

puede requerir más tiempo de cocción que las freidoras sin aceite

independientes.

• Use siempre la bandeja para hornear/asar sobre la rejilla debajo de la cesta para freír con aire para atrapar el goteo.

• Coloque los alimentos en una sola capa uniforme en la cesta para freír con aire.

• La mayoría de los alimentos (de mayor tamaño/espesor) deban voltearse, agitarse o girarse durante la cocción.

• Las migas de pan hacen que el recubrimiento de los alimentos freídos sin aceite sean más crujientes. Evitar las salsas o los

rebozados.

• La posición de la rejilla utilizada para freír con aire depende del tamaño de los alimentos que se van a cocinar. Use la

posición superior de la rejilla para la mayoría de los alimentos. Mantenga al menos 1 pulgada (2.5 cm) de separación entre

los alimentos y los elementos calefactores.

• No forre la cesta para freír con aire; eso obstruye el flujo de aire. Forre la bandeja para hornear/asar debajo de la canasta

para facilitar la limpieza.

• Precaliente el horno para obtener tiempos de cocción más cortos/mejor textura crujiente.

• Corte piezas de tamaño uniforme para obtener resultados de cocción uniformes

• Un ligero rocío de aceite de cocinar antes de cocinar proporciona una textura más crujiente, especialmente para alimentos

frescos.

• Revise los tiempos de cocción sugeridos en el empaque de los alimentos y ajuste el tiempo para la textura crujiente

deseada.

• Evite abrir la puerta del horno mientras cocina papas fritas o nuggets de pollo congelados hasta que el ciclo de cocción esté

casi terminado.

• Verifique que los alimentos estén bien cocidos antes de terminar el ciclo de cocción. Añada o reduzca tiempo de cocción si

es necesario.

• Para obtener mejores resultados al freír con aire, configure la temperatura a FREÍR CON AIRE ( ).

Modo HORNEAR ( )

Utilice el modo HORNEAR para pasteles, guisos, galletas y carnes asadas, aves o verduras. Coloque la rejilla del horno

en la posición superior, media o inferior. Es necesario precalentar el horno durante 5 minutos para el modo HORNEAR.

1. Enchufe en el tomacorriente. Gire el cuadrante de

temperatura a la temperatura deseada, luego gire el

cuadrante de función a HORNEAR ( ).

2. Gire el temporizador en sentido horario más allá de

10, después regrese a “dark toast” ( /tostado oscuro)

para precalentar el horno por 5 minutos antes de

comenzar a cocinar.

3. Después de precalentar el horno, ajuste el

temporizador al tiempo deseado girando en el sentido

de las agujas del reloj más allá de 10, luego al tiempo

de hornear deseado. O bien, gire el temporizador a

Stay On (permanecer encendido) mientras mantiene

presionados los botones en el costado del selector.

4. Gire el temporizador a OFF ( /apagado) para finalizar

el ciclo en cualquier momento.

5. Desenchufe.

Función Stay On (dejar encendido)

El horno se puede configurar para que permanezca encendido girando el temporizador a Stay On (permanecer

encendido) mientras se mantienen presionados los botones del lado del cuadrante.

Modo ASAR ( )

Coloque la rejilla del horno en el horno. Use la posición alta de la rejilla para tiempos de asado más rápidos. Posición

media de la rejilla para dorar la superficie superior de los asados, tostar sándwiches o derretir queso sobre el pan.

Posición baja de la rejilla para alimentos que necesitan tiempos de asado más largos, como pollo y cortes gruesos

de carne. Coloque la bandeja para hornear/asar sobre la rejilla del horno. Coloque en el horno. No es necesario

precalentar. Los alimentos deben estar separados un mínimo de 1 pulgada (2.5 cm) de los elementos de calefacción.

1. Enchufe en un tomacorriente. Gire el cuadrante de

temperatura a FREÍR CON AIRE/TOSTAR/ASAR y el

cuadrante de función a ASAR ( ).

2. Gire el temporizador en el sentido horario más allá

de 10, luego al tiempo de asar deseado. Voltee los

alimentos cuando estén dorados o a la mitad del

tiempo de cocción. El horno asa a alta temperatura y

no se puede ajustar.

3. Gire el temporizador a OFF ( /apagado) para finalizar

el ciclo en cualquier momento.

4. Desenchufe.

Modo TOSTAR ( )

Úselo para dorar y tostar panes, rosquillas y magdalenas. Coloque los alimentos con el lado cortado/partido hacia

arriba. La rejilla debe estar en la posición media.

1. Enchufe en un tomacorriente. Gire el cuadrante de

temperatura a FREÍR CON AIRE/TOSTAR/ASAR y el

cuadrante de función a TOSTAR ( ).

2. Seleccione el tono de tostado girando el temporizador

en el sentido horario más allá de 10, y luego vuelva al

color de tostado deseado. Sonará una campana cuando

se complete el ciclo de tostado.

3. Gire el temporizador a OFF ( /apagado) para finalizar el

ciclo en cualquier momento.

4. Desenchufe.

CONSEJO: La cantidad de rebanadas de pan y la

frescura del pan afectará el color del tostado. Por

ejemplo, para tostar 4 rebanadas de pan se requiere

un ajuste del color de tostado más oscuro que para 2

rebanadas de pan. Ajuste el modo TOSTAR según el

color deseado y la cantidad de rebanadas.

Cuidado y limpieza

w

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga eléctrica. No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper

la almohadilla y tocar partes eléctricas.
Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor rendimiento y una larga vida útil. La limpieza

regular también reducirá el riesgo de incendio.
1. Desenchufe y deje enfriar completamente.

2. Para limpiar el interior del horno tostador, limpie las

paredes, el fondo del horno y el vidrio con un paño

húmedo y jabonoso. Repita con un paño limpio

húmedo. Para manchas difíciles, use un estropajo de

plástico.

3. Limpie el exterior del horno tostador con un

paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni

estropajos metálicos.

4. Lave la bandeja para migas extraíble, la bandeja para

hornear/asar, la cesta para freír con aire y la rejilla del

horno en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque.

Resolviendo problemas

El horno no calienta.

• Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté

funcionando y el horno esté conectado. Gire el

cuadrante de temperatura a 350°F (177°C). Gire

el cuadrante de función a HORNEAR; luego gire

el cuadrante del temporizador a Stay On (dejar

encendido) mientras presiona y sostiene los

botones del lado del cuadrante.

Se forma humedad en el interior de la puerta del

horno cuando tuesta.

• Esto es normal al tostar en un horno tostador. La

humedad escapa más lentamente de un horno

tostador que de un tostador. Se forma humedad en

el interior de la puerta del horno cuando tuesta.

Sale un olor o humo del horno.

• El humo y olor es normal durante el primer uso

de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no

estará presente después del periodo inicial de

calentamiento.

El horno no tuesta.

• Revise para asegurarse que la toma esté

funcionando y el horno esté conectado. Gire el

cuadrante de temperatura a FREÍR CON AIRE/

TOSTAR/ASAR. Gire el cuadrante de función a

TOSTAR, gire el temporizador en el sentido horario

más de 10, y luego vuelva al color de tostado

deseado.

Algunos alimentos se queman y algunas no se

cocinan.

• Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar

el alimento en el horno.

• Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción

para mejores resultados con sus recetas.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Otros modelos de freidoras de aire Proctor Silex