VERTO 51G203 - Manual de instrucciones - Página 6

VERTO 51G203 Rectificadora – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 18
Estamos cargando el manual
background image

10

OCHRONA ŚRODOWISKA / CE

Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi 
odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. 
Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe 
władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje 
nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi 
stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.

* Zastrzega się prawo dokonyw ania zmian.

„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z 
siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 

2

/

4

 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie 

prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, 
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą 
wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 

4

 

lutego 199

4

 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 

2

006 Nr 90 Poz 

6

3

1 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach 

komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy 
Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie 
do odpowiedzialności cywilnej i karnej.

Deklaracja Zgodności WE

/ Declaration of Conformity / Megfelelési Nyilatkozat (EK) /

Producent 

/Manufacturer / Gyártó /

„Grupa Topex Sp. z o.o.” Spółka Komandytowa 
Ul. Pograniczna 

2

/

4

, 0

2

-

285

 Warszawa, Polska

Wyrób 

/ Product / Termék /

Szlifierka kątowa 

/ Angle grinder / Sarokcsiszolo /

Model 

/ Model. / Modell /

51G203

Numer seryjny 

/ Serial number / Sorszám /

00001 ÷ 99999

Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: 

/The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/
/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/

Dyrektywa Maszynowa 

2

006/

42

/WE

/Machinery Directive 2006/42/EC/
/ 2006/42/EK Gépek /

Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 

2

01

4

/

3

0/EU

/EMC Directive 2014/30/EU/
/2014/30/EK Elektromágneses összeférhetőség/

Dyrektywa RoHS 

2

011/6

5

/UE

RoHS  Directive 2011/65/UE
2011/65 EK RoHS

oraz spełnia wymagania norm:

/and fulfils requirements of the following Standards:/
/valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/

EN 607

45

-1:

2

009+A11:

2

010; 

EN 607

45

-

2

-

3

:

2

011+A

2

:

2

01

3

+A11:

2

01

4

+A1

2

:

2

01

4

:

EN 

55

01

4

-1:

2

006/+A1:

2

009/+A

2

:

2

011; 

EN 

55

01

4

-

2

:1997/+A1:

2

001/+A

2

:

2

00

8

EN 61000-

3

-

2

:

2

01

4

; EN 61000-

3

-

3

:

2

01

3

; EN 6

232

1:

2

009

Ostatnie dwie cyfry roku, w którym umieszczono znak CE: 1

4

/Last two figures of CE marking year:/
/A CE jelzés felhelyezése évének utolsó két számjegye:/

Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE 
upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej

/Name and address of the person who established in the Community and 
authorized to compile the technical file/

Paweł Szopa
ul. Pograniczna 

2

/

4

 

0

2

-

285

 Warszawa

 

Paweł Szopa

Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX  

/GRUPA TOPEX Quality Agent /

/A  GRUPA  TOPEX  Minőségügyi  meghatalmazott  képviselője/          

Warszawa, 

2

016-07-1

2

GWARANCJA I SERWIS

Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji 
zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.

Serwis Centralny
GTX Service 

tel. +

48

 

22

 

5

7

3

 0

3

 

85

Ul. Pograniczna 

2

/

4

 fax. 

+

48

 

22

 

5

7

3

 0

3

 

83

 

0

2

-

285

 Warszawa 

e-mail service@gtxservice.pl

Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych 
i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej 

gtxservice.pl

Grupa Topex zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów 
eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi.

Pełna oferta części i usług na 

gtxservice.pl

. Zeskanuj kod QR i wejdź:

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS

ANGLE GRINDER 

51G203

NOTE: BEFORE THE POWER TOOL IS USED FOR THE FIRST TIME, READ THIS 
INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.

DETAILED SAFETY REGULATIONS

ANGLE GRINDER, SAFETY WARNINGS
Safety guidelines for grinding, sanding with sandpaper, working 
with wire brushes and cutting using the grinding wheel.

 

• This power tool can be used as a regular grinder, sander for 

sanding with sandpaper, grinder for grinding with wire brushes 
and for cutting with a cut-off wheel. Observe all safety guidelines, 
instructions, descriptions and data provided with the power tool. 

Failure to observe the following recommendations may cause danger of 
electric shock, fire and/or serious injuries.

 

• This power tool cannot be used for polishing. 

When the power tool 

is used for other works than it is designed for, it may contribute to hazards 
and injuries.

 

• Do not use equipment, which is not designed and recommended 

by the manufacturer specifically for this device. 

The fact that it can 

be fastened to the power tool, does not guarantee safe operation.

 

• The permissible rotational speed of a working tool used cannot be 

lower than the maximum rotational speed given on the power tool.  

A working tool rotating faster than the permissible speed may break and 
its parts may chip off.

 

• The outside diameter and thickness of a working tool must 

correspond to dimensions of the power tool. 

A working tool of 

incorrect dimensions may not provide sufficient control and covering of 
the power tool.

 

• Working tools with threaded inserts must perfectly fit the thread 

in the spindle. In case of working tools that are fastened using 
a flange, the hole diameter of a working tool must fit the flange 
diameter. 

Working tools, which cannot be precisely seated in the power 

tool, rotate unevenly, vibrate heavily and may result in loss of control over 
the power tool.

 

• Under no circumstances, should damaged working tools be used. 

Before the power tool is used, accessories such as cut-off wheels 
should be checked for chips and cracks, grinding wheels should 
be checked for cracks, abrasion or heavy wear, while wire brushes 
for loose or broken wires. When the power tool or a working tool is 
dropped, it must be checked for damage or another, undamaged 
tool should be used. If a working tool is checked and fastened, 

GB

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta