Senco 8V0001N - Manual de uso - Página 3

Senco 8V0001N

Clavadora Senco 8V0001N - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

sAFEty WArNINgs

AVIsos DE sEgurIDAD

AVErtIssEmENts DE séCurIté

RoofPRO

y

y

Drive fasteners into work surface

only; never into materials too

hard to penetrate.

y

y

Dispare los sujetadores

solamente en la superficie de

trabajo, nunca en materiales que

sean muy duros para penetrar-

los.

y

y

Cloutez uniquement dans la sur-

face de travail; jamais dans des

matériaux trop durs à pénétrer.

RoofPRO

y

y

Do not drive fasteners on top of

other fasteners or with the tool at

too steep of an angle; the fasteners
can ricochet and hurt someone

.

y

y

No dispare los sujetadores uno

encima uno del otro o con la

herramienta en un ángulo muy

empinado; los sujetadores pueden

rebotar y herir a alguien.

y

y

N’enfoncez pas des projectiles sur

d’autres projectiles ou avec l’outil à

un angle trop grand; les projec-

tiles peuvent ricocher et blesser

quelqu’un.

RoofPRO

y

y

When using tool, care should be

taken due to possibility of tool

recoil after a fastener is driven.

If workpiece contact (safety

element) is unintentionally al-

lowed to re-contact work surface

following a recoil, an unwanted

fastener will be driven. Therefore,

allow tool to recoil completely

off work surface after a fastener

is driven to avoid this condition.

Do not push workpiece contact

(safety element) on work sur-

face until a second fastener is

desired.

y

y

Cuando se use la herramienta

se deben tomar precauciones,

debido a la posibilidad que

esta rebote. Si al rebotar y el

seguro no intencionalmente

volviera a tocar la superficie de

trabajo, la herramienta pudiera

disparar un segundo sujetador

no deseado. Por lo tanto para

evitar esta condicion permita

a la herramienta rebotar fuera

de la superficie de trabajo. No

presione el elemento de contacto

de la pieza de trabajo (elemento

de seguridad) hasta que desee

disparar otro sujetador.

y

y

Lors de l’utilisation de l’appareil,

faites attention car le rebond

de l’appareil peut déclencher

le tir d’un projectile si l’élément

de sécurité “de contact” est

réarmé. Afin d’éviter cela, laisser

l’appareil rebondir sans essayer

de le maintenir en contact avec

la surface de travail.

RoofPRO

y

y

Do not drive fasteners close to

the edge of the work surface.

The workpiece is likely to split

and the fastener could fly free or

ricochet and hit someone.

y

y

No clave sujetadores cerca del

borde de la superficie de trabajo.

La pieza de trabajo seguramente

se partirá y el sujetador podría

volar solo o rebotar y pegarle a

alguien.

y

y

N’enfoncez pas les projectiles

près du bord de la surface de

travail. La pièce sur laquelle vous

travaillez se fendrait probable-

ment et les projectiles pourraient

être projetés ou ricocher et

blesser quelqu’un.

RoofPRO

y

y

Never use any part of the tool

(i.e., the cap or mainbody ) as a

hammer. The tool may activate or

become damaged and result in

an unsafe condition.

y

y

No use ninguna parte del

aparato (por ejemplo carcasa

o cabcza) como martillo. La

clavadora se puede activar o ser

dañada, quedando en condicio-

nes inseguras.

y

y

Ne janais utiliser aucune partie

de l’outil comme marteau.

(ex: corps principale, la tête

car l’outil pourrait s’activer,

s’dendommager et devenir non

sécuritaire.

RoofPRO

y

y

Keep hands and other body

parts away from the area shown

in the circle to avoid possible

injury during operation.

y

y

Mantenga manos y otros partes

del cuerpo lejos del área mar-

cada por el círculo para evitar

lesiones posibles durante la

operación.

y

y

Tenir les mains et autres parties

du corps éloignée de la zone dé-

limitée par le cercle, pour éviter

tout risque d’accident pendant

le travail.

RoofPRO

y

y

Tool may eject a fastener

when connected to air supply;

therefore,

j

remove all fasteners from tool

before

k

connecting air.

y

y

La herramienta puede expulsar

un clavo al estar conectada al

suministro de aire, por lo tanto,

j

remueva todos los clavos

antes de

k

conectar la herra-

mienta al suministro de aire.

y

y

L’outil peut éjecter un pro-

jectile quand il est raccordé

à l’alimentation en air, par

conséquent,

j

enlevez tous les projectiles

avant

k

le raccordement à l’air.

1

2

4

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 1 - L’empLoyeur

EmployEr’s rEspoNsIbIlItIEs rEspoNsAbIlIDADEs DEl EmplEADor rEspoNsAbIlItEs DE L’empLoyeur Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions which accompany this tool as shipped from the manufacturer. Keep this manual available for use by all people assigned to the...

Página 6 - para Ajustar el Cargador:

7 tool usE usE DE lA HErrAmIENtA utIlIsAtIoN D l’outIl y y Read section titled “Safety Warn- ings,” before using tool. y y Lea la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de usar la herramienta. y y Avant d’utiliser l’outil, lisez le chapitre intitulé “Consignes de Securité.” RoofPRO to Adjust m...

Página 7 - ou

8 tool usE usE DE lA HErrAmIENtA utIlIsAtIoN D l’outIl read the “Customer satisfaction and safety reminder” (Cssr) in the tool and fastener boxes for safety information regarding the Contact-Actuation and sequential trigger modes. under certain conditions, the sequential trigger mode may reduce the ...

Otros modelos de clavadoras Senco