Senco 9B0001N - Manual de uso - Página 4

Senco 9B0001N

Clavadora Senco 9B0001N - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

5

SafEty WarnIngS

avisos de seguRidad

aveRtissements de sécuRité

200 psig
13.7 bar

y

y

Do not connect tools to air pres-

sure that potentially exceeds 200

psig or 13.7 bar.

y

y

Las herramientas no deben ser

conectadas a preción de aire que

potencialmente exceda 200 psig o

13,7 bar.

y

y

Les appareils ne doivent être rac-

cordés qu’à un réseau dont il est

assuré que la pression maximale

ne peut dépasser 200 psig ou

13,7 bar.

y

y

Air compressors used to supply

compressed air to this tool must

comply with requirement ANSI/

ASME B 19.1–1995 (U.S.),

“Safety Standard For Air Com-

pressor Systems.”

y

y

Los compresores para aire,

utilizados para suministrar

aire comprimido a esta her-

ramienta deben cumplir con el

requisito ANSI/ASME B 19,1

–1995 (USA), “Estandards de

Seguridad para Sistemas de aire

compimido.”

y

y

Les compresseurs d’air com-

primé utilisés pour l’alimentation

en air comprimé de cet outil

doivent se conformer à la norme

ANSI/ASME B 19,1 –1995 (U.S.)

“Normes de Sécurité pour les

Systèmes de compresseurs

d’air.

y

y

Air hose must have a minimum

working pressure rating of 150

psig (10.3 bar) or 150% of the

maximum pressure produced in

the system, whichever is higher.

y

y

La manguera para aire debe

tener una capacidad mínima

de presión para trabajo de 150

psig (10,3 bar) o 150% de la

presión máxima producida por

el sistema, cualquiera que sea

la mayor.

y

y

Le tuyau d’alimentation doit

résister à une pression minimum

de travail de 150 psig (10,3 bar)

ou 150% de la pression maxi-

mum produite dans le système,

quelle que soit celle qui est la

plus élevée.

y

y

The tool and air supply hose

must have a hose coupling such

that all pressure is removed from

the tool when the coupling joint

is disconnected.

y

y

La herramienta y la manguera

del suministro de aire deben

tener un acople de manera que

toda la presión sea removida de

la herramienta cuando se desco-

necta la junta del acople.

y

y

L’outil et le tuyau d’alimentation

en air doivent comporter un rac-

cord agencé de telle façon que

toute la pression est enlevée

de l’outil quand le raccord est

séparé de l’outil.

(1) Read and understand tool labels and manual. Failure to follow

warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. (2) Operators and

others in work area MUST wear safety glasses with side shields. (3) Keep fingers AWAY from trigger

when not driving fasteners to avoid accidental firing. (4) See manual for triggering instructions.

(5) NEVER point tool at yourself or others in work area. (6) NEVER use oxygen or other bottled gases. Explosion may occur.

(7) MAX AIR PRESS. 120 PSI (8.3 BAR)

y

y

Do not use tool without danger

label on tool. If label is missing,

damaged or unreadable, contact

your SENCO representative to

obtain a new label.

y

y

No use la herramienta sin la

etiqueta de Avisos de Seguridad.

Si la etiqueta esta dañada, no

se puede leer o falta comple-

tamente. Comuníquese con su

representante de SENCO para

obtener una etiqueta nueva.

y

y

N’utilisez pas l’appareil sans

l’étiquette de sécurité. Si

l’étiquette est manquante, en-

dommagée ou illisible, prendre

contact avec votre représentant

SENCO pour en obtenir une

autre.

y

y

Always place yourself in a firmly

balanced position when using or

handling the tool.

y

y

Siempre coloquese usted en una

posición firmemente equilibrada

cuando use o maneje la her

-

ramienta.

y

y

Veiller à toujours être en position

stable pour toute utilisation ou

intervention sur l’appareil.

y

y

For information on the “SENCO

Safety First Program,” contact

your SENCO

representative.

y

y

Para información sobre el “Pro-

grama de SENCO la Seguridad

es Primero” comuníquese con

su representante de SENCO.

y

y

Prendre contact avec votre

représentant SENCO tout ren-

seignement sur “Le Programme

SENCO de Première Urgence”.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 2 - avertissement; RX; Personal Safety

SafEty WarnIngS avisos de seguRidad aveRtissements de sécuRité Warning! y y Read and understand tool labels and manual. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. Save These Instructions advertencia! y y Lea y comprenda las etiquetas y el manual de la herramienta. El incumpl...

Página 7 - Should a nail jam occur:; Empuje el cerrojo y deslice el

8 tOOl USE use de la HeRRamienta utilisation d l’outil Should a nail jam occur: y y Disconnect air supply. Si se produce un atascamiento de un clavo: y y Desconecte el suministro de aire. Au cas ou il se produirait un coinçage de clous: y y Coupez l’alimentation en air. y y Push latch and slide rail...

Página 10 - inches; tECHnICal SPECIfICatIOnS

11 faStEnEr SPECIfICatIOnS especificaciones del sujetadoR spécifications des attacHes A .039 in. 1,0 mm A inches 5/8 3/4 1 1-1/4 1-1/2 1-3/4 2 2-1/8 mm 16 19 25 32 38 45 50 54 AX10 AX11 AX13 AX15 AX17 AX19 AX21 AX22 SENCO Fastener Code tECHnICal SPECIfICatIOnS Minimum to maximum operating pressure 7...

Otros modelos de clavadoras Senco