Bosch GLL 2-10 G - Manual de uso - Página 21
Instrumento de medición Bosch GLL 2-10 G - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
Índice:
- Página 6 – Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien; Élimination des déchets; Español; Indicaciones de seguridad
- Página 7 – Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria
- Página 8 – Montaje; Colocar/cambiar las pilas; Operación; Puesta en marcha
- Página 11 – Instrucciones para la operación
- Página 12 – Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza
142
| Македонски
(17)
Водечки жлеб
(18)
Стегата за покрив (BM 3)
A)
(19)
Универзален држач (BM 1)
A)
(20)
Ласерска целна табла
A)
(21)
Заштитна чанта
(22)
Ласерски заштитни очила
A)
(23)
Статив (BT 150)
A)
(24)
Телескопска прачка (BT 350)
A)
A)
Илустрираната или опишана опрема не е дел од
стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може
да ја најдете во нашата Програма за опрема.
Технички податоци
Линиски ласер
GLL 2-10 G
Број на дел/артикл
3 601 K63 P..
Работно поле
A)
10 m
Точност при нивелирање
B)C)
±0,3 mm/m
Поле на самонивелирање
±4°
Време на нивелирање
< 4 s
Оперативна температура
–10 °C … +50 °C
Температура при
складирање
–20 °C … +70 °C
Макс. оперативна висина
преку референтната висина
2000 m
Макс. релативна влажност
на воздухот
90 %
Степен на извалканост
според IEC 61010-1
2
D)
Класа на ласер
2
Тип на ласер
500–540 nm, < 10 mW
C
6
10
Отстапување
50 × 10 mrad (целосен
агол)
Прифат за стативот
1/4"; 5/8"
Батерии
3 × 1,5 V LR6 (AA)
Времетраење на режимот на работа
B)
– Режим на вкрстени линии
6 h
– Линиски режим
12 h
Тежина согласно
EPTA-Procedure 01:2014
0,49 kg
Димензии (должина ×
ширина × висина)
112 × 55 × 106 mm
Линиски ласер
GLL 2-10 G
Вид на заштита
IP 54 (заштита од прав и
прскање на вода)
A) Работното поле може да се намали поради неповолни
услови на околината (на пр. директна изложеност на сончеви
зраци).
B) кај
20–25
°C
C) Дадените вредности предвидуваат нормални до поволни
услови на околината (на пр. нема вибрации, нема магла,
нема чад, нема изложеност на сончеви зраци). По екстремни
температури може да дојде до отстапување во точноста.
D) Настануваат само неспроводливи нечистотии, но повремено
се очекува привремена спроводливост предизвикана од
кондензација.
Серискиот број
(10)
на спецификационата плочка служи за јасна
идентификација на Вашиот мерен уред.
Монтажа
Ставање/менување на батерии
За работа со мерниот уред се препорачува користење на
алкално-мангански батерии.
За да го отворите капакот од преградата за батерии
(11)
притиснете на механизмот за заклучување
(12)
и
извадете го капакот од преградата за батерии. Ставете ги
батериите.
Притоа внимавајте на половите според приказот на
внатрешната страна од преградата за батерии.
Ако батериите ослабуваат, светлоста на ласерските
линии полека се намалува.
Доколку батериите се скоро испразнети, тогаш приказот
за статусот
(8)
трепка зелено. По првото трепкање,
мерниот уред може да се користи уште околу 1 h.
Дополнително трепкаат ласерските линии на секои
10 min по околу 5 s.
Ако се празни батериите, ласерските линии трепкаат
уште еднаш, пред да се исклучи мерниот уред.
Секогаш заменувајте ги сите батерии одеднаш. Користете
само батерии од еден производител и со ист капацитет.
u
Ако не го користите мерниот уред подолго време,
извадете ги батериите.
При подолго складирање во
мерниот уред, батериите може да кородираат и да се
испразнат.
Работење со ротациониот држач RM 1
(види слики A–B)
Со помош на ротациониот држач
(13)
можете да го
вртите мерниот уред околу централната и секогаш
видливата точка на вертикалата за 360°. Со тоа се
поставуваат ласерските линии, без да ја промените
позицијата на мерниот уред.
Поставете го мерниот уред со водечкиот жлеб
(17)
на
шината водилка
(14)
на ротациониот држач
(13)
и
притиснете го мерниот уред до крај на платформата.
За да го извадите, извлечете го мерниот уред во обратен
правец од ротациониот држач.
1 609 92A 5TD | (01.07.2020)
Bosch Power Tools
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
24 | Español lunettes de vision laser n’offrent pas de protection UVcomplète et elles faussent la perception des couleurs. Exemples d’utilisation (voir les figures F–H) Vous trouverez des exemples d’utilisation de l’appareil demesure sur les pages graphiques.Placez toujours l’appareil de mesure à pr...
Español | 25 adhesiva adjunta en su idioma del país antes de la pri-mera puesta en marcha. No oriente el rayo láser sobre personas oanimales y no mire hacia el rayo láser direc-to o reflejado. Debido a ello, puede deslum- brar personas, causar accidentes o dañar elojo. u Si la radiación láser incide...
26 | Español Láser de línea GLL 2-10 G Grado de contaminaciónsegún IEC 61010-1 2 D) Clase de láser 2 Tipo de láser 500–540 nm, < 10 mW C 6 10 Divergencia 50 × 10 mrad (ángulo completo) Fijación para trípode 1/4"; 5/8" Pilas 3 × 1,5 V LR6 (AA) Tiempo de funcionamiento en el modo de funcion...
Otros modelos de instrumentos de medición Bosch
-
Bosch Atino Basic
-
Bosch Atino Set
-
Bosch DLE 40
-
Bosch GCL 2-50
-
Bosch GLL 2
-
Bosch GLL 2-15 G + LB10
-
Bosch GLL 2-50
-
Bosch GLL 3
-
Bosch GLL 3-80
-
Bosch GLM 100