GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR; USO DEBIDO - Dewalt DCS7485B - Manual de uso - Página 8

Dewalt DCS7485B

Sierra de mesa Dewalt DCS7485B - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

33

El cargador no cargarán una batería defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es
defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador.

NOTA:

Esto también puede significar que hay un problema con el cargador.

Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de servicio autorizado
para que sean sometidos a pruebas.

Retraso por batería caliente/fría

Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia
automáticamente un Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta que la batería
alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el
modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería.
Una batería fría se carga más lentamente que una batería caliente. La batería se cargará a ese
ritmo más lento durante todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad de carga
máxima incluso si la batería se calienta.
El cargador DCB118 está equipado con un ventilador interno diseñado para enfriar la batería. El
ventilador se encenderá automáticamente cuando la batería tenga que enfriarse.
No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona adecuadamente o si las ranuras de
ventilación están obstruidas. No permita que entren objetos extraños dentro del cargador.

Sistema de protección electrónica

Las herramientas con baterías de iones de litio están diseñadas con un Sistema de protección
electrónico que protegerá la batería contra la sobrecarga, el sobrecalentamiento o la
descarga completa.
La herramienta se apagará automáticamente si el Sistema de protección electrónico se activa. Si
esto ocurre, coloque la batería de iones de litio en el cargador hasta que esté totalmente cargada.

Montaje en la pared

DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118:

Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical
sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el cargador al alcance
de una toma de corriente eléctrica y alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan
impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador como plantilla para la ubicación de
los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmemente utilizando tornillos para muro
seco (comprados por separado) de un mínimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un
diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera hasta una profundidad óptima dejando
el tornillo expuesto aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del
cargador con los tornillos expuestos e introdúzcalos totalmente en las ranuras.

Instrucciones de limpieza del cargador

ADVERTENCIA:

Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de

CA antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse
un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras.

Notas importantes sobre la carga

1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se

carga a una temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F). NO cargue la unidad de batería
a una temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40 °C (+104 °F). Esto es
importante y evitará causar daños graves a la batería.

2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso

de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de
la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un
lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico.

3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:

a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato;

b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la

corriente cuando se corte la luz;

c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea

aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F);

d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su

centro de servicio local.

4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente

potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo
estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de
batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.

5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo

del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del
cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una
unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido.

Recomendaciones de almacenamiento

1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y

del exceso de calor o frío.

2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda

almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera
del cargador.

NOTA:

Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad

de batería deberá recargarse antes de ser usada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR

EN EL FUTURO

Especificaciones

Tamaño del banco

485 x 485 mm (19 x 19")

Ángulo de inglete

30° izquierdo y derecho

Ángulo de biselado

-2° a 47° izquierdo

Tamaño de la hoja

210 mm (8-1/4")

Profundidad de corte máx, bisel 0°

65 mm (2-9/16")

Profundidad de corte máx, bisel 45°

45 mm (1-3/4")

RPM, sin carga

5800

Desembalaje (Fig. D)

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de lesiones,

NO

instale la batería hasta que la sierra de

banco esté totalmente ensamblada y haya leído todo el manual de instrucciones.

Abra la caja y deslice la sierra para sacarla como se muestra en la Figura D.

Fig. D

Desembale con cuidado la sierra de banco y todas las piezas sueltas de la caja. Examine todas las
piezas para asegurarse de que no se hayan dañado durante el transporte. Si alguna pieza falta o
está dañada, póngase en contacto con su distribuidor para cambiarla antes de intentar ensamblar
la herramienta.

COMPONENTES (FIG. A)

ADVERTENCIA:

Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían

producirse lesiones corporales o daños.

Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de
los componentes.

USO DEBIDO

Esta sierra de banco está diseñada para ser utilizada por profesionales de la construcción en
aplicaciones de corte longitudinal, corte transversal, corte a inglete, biselado y corte sin traspaso
en madera, plástico y otros materiales blandos.

NO

debe usarse para cortar metal, paneles de cemento o mampostería.

NO

deben usarse en esta sierra fresas rotativas para ranurar o moldear.

NO

debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.

NO

permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando

esta herramienta, deberá ser supervisado.

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de lesión
corporal grave, apague la máquina y desconecte la batería antes de intentar
moverla, cambiar accesorios o realizar ajustes.

La puesta en marcha accidental puede

causar lesiones.

Orden de ensamblaje (Fig. A)

1. Desbloquee y retire la placa de garganta

 17 

. Consulte la sección

Desensamblaje de la placa

de garganta

2. Asegúrese de que la hoja esté instalada correctamente y la tuerca del eje esté apretada. Use

las llaves

 21 

almacenadas en la herramienta. Consulte la Figura A.

3. Coloque la unidad del protector de la hoja

 11 

.

4. Instale la unidad anti-rebote

 14 

a la unidad del protector.

5. Instale y bloquee la placa de garganta

 17 

. (

NOTA:

Ajuste los tornillos de nivelado antes de

continuar. Consulte

Instalación de la placa de garganta

.)

6. Instale la guía para cortes longitudinales

 18 

. (

NOTA:

Ajuste la escala para cortes

longitudinales antes de continuar. Consulte

Ajuste de la escala para cortes longitudinales

.

)

NOTA:

Para instalar esta sierra de banco a un soporte, siga las instrucciones incluidas con la

unidad del soporte.

Instalación de la placa de garganta (Fig. E)

1. Alinee la placa de garganta

 17 

como se muestra en la Figura E, e inserte las lengüetas de la

parte posterior de la placa de garganta en los orificios en la parte posterior de la abertura del
banco.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 2 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

14 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si ell...

Página 3 - Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad

28 Español (traducido de las instrucciones originales) ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea ...

Página 4 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

29 CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS SI TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA D e WALT , LLÁMENOS GRATUITAMENTE AL: 1–800–4- D e WALT (1–800–433–9258) . ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instruccion...

Otros modelos de sierras de mesa Dewalt