Telwin THUNDER 220 AC HONDA 825001 - Manual de instrucciones - Página 25

Telwin THUNDER 220 AC HONDA 825001 Generador – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 27
Estamos cargando el manual
background image

- 106 -

λειτουργίας του μηχανήματος επιβεβαιωμένη από το πιστοποιητικό. Τα μηχανήματα που επιστρέφονται, ακόμα και αν είναι σε εγγύηση, 

θα στέλνονται ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΗ και θα επιστρέφονται με έξοδα ΠΛΗΡΩΤΕΑ ΣΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ. Εξαιρούνται από τα οριζόμενα τα 

μηχανήματα που αποτελούν καταναλωτικά αγαθά σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 1999/44/EC μόνο αν πωλούνται σε κράτη μέλη 

της ΕΕ. Το πιστοποιητικό εγγύησης ισχύει μόνο αν συνοδεύεται από επίσημη απόδειξη πληρωμής ή απόδειξη παραλαβής. Ενδεχόμενα 

προβλήματα οφειλόμενα σε κακή χρήση, παραποίηση ή αμέλεια, αποκλείονται απο την εγγύηση. Απορρίπτεται, επίσης, κάθε ευθύνη 

για οποιαδήποτε βλάβη άμεση ή έμμεση.

( NL )   GARANTIE

De fabrikant is garant voor de goede werking van de machines en verplicht er zich toe gratis de vervanging uit te voeren van de stukken 

die afslijten omwille van de slechte kwaliteit van het materiaal en omwille van fabricagefouten, binnen de 12 maanden vanaf de datum 

van  in  bedrijfstelling  van  de  machine,  bevestigd  op  het  certificaat.  De  geretourneerde  machines,  ook  al  zijn  ze  in  garantie,  moeten 

PORTVRIJ  verzonden  worden  en  zullen  op  KOSTEN  BESTEMMELING  teruggestuurd  worden.  Hierop  maken  een  uitzondering  de 

machines die vallen onder de verbruiksartikelen overeenkomstig de Europese richtlijn, 1999/44/EG, alleen indien ze verkocht zijn in de 

lidstaten van de EU. Het garantiecertificaat is alleen geldig indien het vergezeld is van de fiscale reçu of van het ontvangstbewijs. De 

inconveniënten te wijten aan een slecht gebruik, schendingen of nalatigheid zijn uitgesloten uit de garantie. Bovendien wijst men alle 

verantwoordelijkheid af voor alle rechtstreekse en onrechtstreekse schade.

( H )   JÓTÁLLÁS

A  gyártó  cég  jótállást  vállal  a  gépek  rendeltetésszerű  üzemeléséért  illetve  vállalja  az  alkatrészek  ingyenes  kicserélését  ha  azok  az 

alapanyag rossz minőségéből valamint gyártási hibából erednek a gép üzembe helyezésének a bizonylat szerint igazolható napjától 

számított  12  hónapon  belül.  A  cserélendő  alkatrészeket  még  a  jótállás  keretében  is  BÉRMENTESEN  kell  visszaküldeni,  amelyek 

UTÓVÉTTEL lesznek a vevőhöz kiszállítva. Kivételt képeznek e szabály alól azon gépek, melyek az Európai Unió 199/44/EC irányelve 

szerint meghatározott fogyasztási cikknek minősülnek, s az EU tagországaiban kerültek értékesítésre. A jótállás csak a blokki igazolás 

illetve szállítólevél mellékletével érvényes. A nem rendeltetésszerű használatból, megrongálásból illetve nem megfelelő gondossággal 

való kezelésből eredő rendellenességek a jótállást kizárják. Kizárt továbbá bárminemű felelősségvállalás minden közvetlen és közvetett 

kárért.

( RO )   GARANŢIE 

Fabricantul garantează buna funcţionare a aparatelor produse şi se angajează la înlocuirea gratuită a pieselor care s-ar putea deteriora 

din  cauza  calităţii  scadente  a  materialului  sau  din  cauza  defectelor  de  construcţie  în  max.  12  luni  de  la  data  punerii  în  funcţiune  a 

aparatului, dovedită cu certificatul de garanţie. Aparatele restituite, chiar dacă sunt în garanţie, se vor expedia FĂRĂ PLATĂ şi se vor 

restitui  CU  PLATA  LA  PRIMIRE.  Fac  excepţie,  conform  normelor,  aparatele  care  se  categorisesc  ca  şi  bunuri  de  consum,  conform 

directivei  europene  1999/44/EC,  numai  dacă  acestea  sunt  vândute  în  statele  membre  din  UE.  Certificatul  de  garanţie  este  valabil 

numai dacă este însoţit de bonul fiscal sau de fişa de livrare. Nefuncţionarea cauzată de o utilizare improprie, manipulare inadecvată 

sau neglijenţă este exclusă din dreptul la garanţie. În plus fabricantul îşi declină orice responsabilitate faţă de toate daunele provocate 

direct şi indirect.

( S )   GARANTI

Tillverkaren garanterar att maskinerna fungerar bra och åtar sig att kostnadsfritt byta ut delar som går sönder p.g.a. dålig materialkvalitet 

och defekter inom 12 månader efter idriftsättningen av maskinen, som ska styrkas av intyg. De maskiner som lämnas tillbaka, även om 

de täcks av garantin, måste skickas FRAKTFRITT, och kommer att skickas tillbaka PÅ MOTTAGARENS BEKOSTNAD. Ett undantag 

från detta utgörs av de maskiner som räknas som konsumtionsvaror enligt EU-direktiv 1999/44/EG, och då enbart om de har sålts till 

något av EU:s medlemsländer. Garantisedeln är bara giltig tillsammans med kvitto eller leveranssedel. Problem som beror på felaktig 

användning, åverkan eller vårdslöshet täcks inte av garantin. Tillverkaren frånsäger sig även allt ansvar för direkt och indirekt skada. 

( DK )   GARANTI

Producenten stiller garanti for, at maskinerne fungerer ordentligt, og forpligter sig til vederlagsfrit at udskifte de dele, der måtte fremvise 

defekter  på  grund  af  ringe  materialekvalitet  eller  fabrikationsfejl  i  løbet  af  de  første  12  måneder  efter  maskinens  idriftsættelsesdato, 

der  fremgår  af  beviset.  Selvom  de  returnerede  maskiner  er  i  garanti,  skal  de  sendes  FRANKO  FRAGT,  mens  de  tilbageleveres  PR. 

EFTERKRAV.  Dette  gælder  dog  ikke  for  de  maskiner,  der  i  henhold  til  Direktivet  1999/44/EØF  udgør  forbrugsgoder,  men  kun  på 

betingelse af at de sælges i EU-landene. Garantibeviset er kun gyldigt, hvis der vedlægges en kassebon eller fragtpapirer. Garantien 

dækker  ikke  for  forstyrrelser,  der  skyldes  forkert  anvendelse,  manipulering  eller  skødesløshed.  Producenten  fralægger  sig  desuden 

ethvert ansvar for alle direkte og indirekte skader.

( N )   GARANTI

Tilverkeren  garanterer  maskinens  korrekte  funksjon  og  forplikter  seg  å  utføre  gratis  bytte  av  deler  som  blir  ødelagt  på  grunn  av  en 

dårlig kvalitet i materialer eller konstruksjonsfeil som oppstår innen 12 måneder fra maskinens igangsetting, i overensstemmelse med 

sertifikatet.  Maskiner  som  sendes  tilbake,  også  i  løpet  av  garantiperioden,  skal  skikkes  FRAKTFRITT  och  skal  sendes  tilbake  MED 

BETALNING AV MOTTAKEREN, unntatt maskinene som tilhører forbrukningsvarer ifølge europadirektiv 1999/44/EC, kun hvis de selges 

i en av EUs medlemsstater. Garantisertifikatet er gyldig kun sammen med kvittering eller leveringsblankett. Feil som oppstår på grunn av 

galt bruk, manipulering eller slurv, er utelukket fra garantin. Dessuten frasier seg selskapet alt ansvar for alle direkte og indirekte skader. 

( SF )   TAKUU

Valmistusyritys takaa koneiden hyvän toimivuuden sekä huolehtii huonolaatuisen materiaalin ja rakennusvirheiden takia huonontuneiden 

osien vaihdosta ilmaiseksi 12 kuukauden sisällä koneen käyttöönottopäivästä, mikä ilmenee sertifikaatista. Palautettavat koneet, myös 

takuussa  olevat,  on  lähetettävä  LÄHETTÄJÄN  KUSTANNUKSELLA  ja  ne  palautetaan  VASTAANOTTAJAN  KUSTANNUKSELLA. 

Poikkeuksen muodostavat koneet, jotka asetuksissa kuuluvat kulutushyödykkeisiin eurooppalaisen direktiivin 1999/44/EC mukaan vain, 

jos ne myydään EU:n jäsen maisssa. Takuutodistus on voimassa vain, jos siihen on liitetty verotuskuitti tai todistus tavaran toimituksesta. 

Takuu  ei  kata  väärinkäytöstä,  vaurioittamisesta  tai  huolimattomuudesta  johtuvia  haittoja.  Lisäksi  yritys  kieltäytyy  ottamasta  vastuuta 

kaikista välittömistä tai välillisistä vaurioista. 

( CZ ) ZÁRUKA

Výrobce  ručí  za  správnou  činnost  strojů  a  zavazuje  se  provést  bezplatnou  výměnu  dílů  opotřebovaných  z  důvodu  špatné  kvality 

materiálu  a  následkem  konstrukčních  vad  do  12  měsíců  od  data  uvedení  stroje  do  provozu,  uvedeného  na  záručním  listě.  Vrácené 

stroje a to i v záruční době musí být odeslány se ZAPLACENÝM POŠTOVNÝM a budou vráceny na NÁKLADY PŘÍJEMCE. Na základě 

dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999/44/ES pouze za předpokladu, že byly prodány 

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta