Telwin THUNDER 220 AC HONDA 825001 - Manual de instrucciones - Página 5

Telwin THUNDER 220 AC HONDA 825001 Generador – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 27
Estamos cargando el manual
background image

- 8 -

-  Connect the tool outlet to the input on the machine (Fig. B-7 or C-7, 

C-8).

-  Move  the  selector  to  position

230V 1~

(Fig.  B-1)  (200A  AC 

VERSION only).

WARNING! 

-  The load must be applied when the engine has been started.

-  Disconnect the load before switching off the engine.

-  If  the  AC  outlets  are  overloaded  or  if  the  connected  equipment 

malfunctions, the thermostatic safeguards cut in (Fig. B-6 or C-6).

-  Reset  is  not  automatic.  To  reset  the  system  (RESET)  the 

thermostatic safeguard MUST be re-activated.

-  With  the  200A  AC  version,  the  machine  cannot  be  used  as  a 

welding machine and a generator at the same time.

-  With the 300A DC version it is advisable not to use the machine as 

a  welding  machine  and  a  generator  at  the  same  time  (the  output 

voltage would not be constant).

It is forbidden and dangerous to connect the machine 

and power the electric network of a building.

8. MAINTENANCE

WARNING!  BEFORE  CARRYING  OUT  MAINTENANCE, 

MAKE  SURE  THE  ENGINE-DRIVEN  WELDING  MACHINE  IS 

SWITCHED OFF.

ROUTINE MAINTENANCE

ROUTINE  MAINTENANCE  WORK  CAN  BE  DONE  BY  THE 

OPERATOR.

INTERNAL COMBUSTION ENGINE MAINTENANCE

Carry out the checks and programmed maintenance indicated in 

the USER MANUAL of the internal combustion engine producer. 

EXTRAORDINARY MAINTENANCE

EXTRAORDINARY  MAINTENANCE  MUST  ONLY  BE  CARRIED 

OUT  BY  TECHNICIANS  WHO  ARE  EXPERT  OR  QUALIFIED  IN 

THE  ELECTRIC-MECHANICAL  FIELD,  AND  IN  FULL  RESPECT 

OF THE IEC/EN 60974-4 TECHNICAL DIRECTIVE.

WARNING! BEFORE REMOVING THE ENGINE-DRIVEN 

WELDING MACHINE PANELS AND ACCESSING IT, MAKE SURE 

IT IS SWITCHED OFF.

If  checks  are  carried  out  while  the  inside  of  the  engine-driven 

welding machine is live this could cause serious electric shock 

due  to  direct  contact  with  live  parts  and/or  injury  due  to  direct 

contact with moving parts.

-  Make  regular  checks,  at  intervals  that  depend  on  the  use  and  on 

the amount of dust in the environment, inspecting the inside of the 

engine-driven  welding  machine  and  removing  any  dust  deposited 

on  the  alternator  and  on  the  reactance  coil  using  a  jet  of  dry 

compressed air (max. 10bar).

-  Take  the  opportunity  to  make  sure  there  are  no  loose  electrical 

connections and that the wiring insulation has not been damaged.

-  After completing these operations, re-assemble the engine-driven 

welding machine panels, fastening down the screws tightly.

-  Never  ever  carry  out  welding  operations  if  the  engine-driven 

welding machine is open.

-  After  having  carried  out  maintenance  or  repairs,  restore  the 

connections and wiring as they were before, making sure they do 

not come into contact with moving parts or parts that can reach high 

temperatures. Tie all the wires as they were before, being careful 

to  keep  the  high  voltage  connections  of  the  primary  transformer 

separate from the low voltage ones of the secondary transformer. 

  Use all the original washers and screws when closing the casing.

-  Periodically  check  the  brushes  for  wear  and  position  (300A  DC 

VERSION only).

9.  ENGINE-DRIVEN  WELDING  MACHINE  TRANSPORT  AND 

WINTER STORAGE

Regarding  engine-driven  welding  machine  transport  and  winter 

maintenance, refer to the USER MANUAL of the internal combustion 

engine producer.

10. TROUBLESHOOTING

IF  THE  MACHINE  IS  NOT  WORKING  PROPERLY,  BEFORE 

MAKING  MORE  SYSTEMATIC  CHECKS  OR  CALLING  YOUR 

SERVICING CENTRE MAKE THE FOLLOWING CHECKS:

-  The  welding  current  is  suitable  for  the  diameter  and  type  of 

electrode to be used.

-  Make  sure  you  have  not  exceeded  the  rated  duty  cycle;  if  the 

thermal  relay  has  triggered  wait  until  the  engine-driven  welding 

machine  has  cooled  naturally,  make  sure  the  fan  is  working 

properly.

-  Make  sure  there  is  no  shorting  at  engine-driven  welding  machine 

output: in such a case eliminate the problem.

-  Make  sure  the  welding  circuit  connections  have  been  made 

correctly, in particular that the earth clamp is actually connected to 

the piece, with no insulating material (e.g. paint) in the way.

As  far  as  troubleshooting  for  the  engine  is  concerned,  refer  to 

the USER MANUAL of the internal combustion engine producer.

Refer to the nearest internal combustion engine retailer should 

problems with the engine occur.

I

MANUALE ISTRUZIONE

ATTENZIONE!  PRIMA  DI  UTILIZZARE  LA  MOTOSALDATRICE 

LEGGERE  ATTENTAMENTE  IL  MANUALE  DI  ISTRUZIONE 

DELLA  MOTOSALDATRICE  E  QUELLO  DEL  MOTORE  A 

SCOPPIO.  NON  FACENDOLO  SI  POTREBBERO  CAUSARE 

FERITE A PERSONE O DANNI A IMPIANTI, APPARECCHIATURE 

O ALLA MOTOSALDATRICE STESSA.

MOTOSALDATRICI  PER  LA  SALDATURA  MMA  PER  USO 

INDUSTRIALE E PROFESSIONALE.

Nota: Nel testo che segue verrà impiegato il termine “motosaldatrice”.

1. NORME DI SICUREZZA GENERALI

 

-  Controllare  il  motore  prima  di  ogni  uso  (vedi  il  manuale  del 

costruttore del motore a scoppio).

-  Non  collocare  oggetti  infiammabili  vicino  al  motore  e  tenere 

la  motosaldatrice  ad  almeno  1  metro  da  edifici  e  da  altre 

attrezzature.

-  Non  utilizzare  la  motosaldatrice  in  ambienti  con  pericolo 

di  esposione  e/o  incendio,  in  locali  chiusi,  in  presenza  di 

liquidi, gas, polveri, vapori, acidi ed elementi infiammabili e/o 

esplosivi.

-  Rifornire  il  motore  di  carburante  in  un’area  ben  ventilata  e 

da  fermo.  La  benzina  è  altamente  infiammabile  e  può  anche 

esplodere.

-  Non riempire troppo il serbatoio del carburante. Nel collo del 

serbatoio  non  ci  deve  essere  carburante.  Controllare  che  il 

tappo sia ben chiuso.

-  Se  si  versa  del  carburante  fuori  del  serbatoio,  pulirlo  bene 

e  permettere  ai  vapori  di  dissiparsi  prima  di  accendere  il 

motore.

-  Non  fumare  e  non  portare  fiamme  non  protette  nel  luogo 

dove il motore viene rifornito di carburante o la benzina viene 

conservata.

-  Non  toccare  il  motore  quando  è  caldo.  Per  evitare  gravi 

ustioni  o  incendi  prima  di  traportare  o  immagazzinare  la 

motosaldatrice lasciare che il motore si raffreddi.

-  I  gas  di  scarico  contengono  monossido  di  carbonio,  gas 

velenosissimo, inodore ed incolore. Evitarne l’inalazione. Non 

far funzionare la motosaldatrice in luoghi chiusi.

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta