Panasonic EAH AZ60M2 - Manual de uso - Página 6

Panasonic EAH AZ60M2
Cargando la instrucción

English

Français (Canada)

Español

Part names

Main unit (earphones)

1 Touch sensor (L) (left)

2 Touch sensor (R) (right)

3 Earpieces

4 Raised dot indicating the L side

5 Charging terminals

Behavior when charging with the USB charging cord

with the earphones stored in the charging cradle

Main unit (charging cradle)

7 Certification information label

8 Terminal section

9 Charging terminal

10 Charging cradle LED

Nom des pièces

Appareil principal (écouteurs)

1 Capteur tactile (L) (gauche)

2 Capteur tactile (R) (droit)

3 Oreillettes

4 Point surélevé indiquant le côté L (gauche)

5 Bornes de charge

Comportement en chargeant à l'aide du cordon de charge

USB avec les écouteurs rangés dans le boîtier de charge

Appareil principal (boîtier de charge)

6

7 Étiquette des informations

d’authentification

8 Bornes

9 Prise de charge

10 DEL du boîtier de charge

Nombres de las partes

Unidad principal (auriculares)

1 Sensor táctil (L) (izquierda)

2 Sensor táctil (R) (derecha)

3 Auriculares

4 Punto elevado que indica el lado L

5 Terminales de carga

Unidad principal (soporte cargador)

6

7 Etiqueta de información de

certificación

8 Sección de terminales

9 Terminal de carga

10 LED del soporte cargador

Comportamiento al cargar con el cable de carga USB

con los auriculares guardados en el soporte cargador

1

3

6

2

3

4

5

7

8

5

8

L

R

10

1

3

2

3

4

5

9

5

L

R

Blinking rapidly twice when the Earphone is set to char-

ging cradle, and lights continuously during charging.

Charging cradle

Charging status

LED

Lid

Open

Charging the earphones

Lights

off

Close

/

Open

Charging cradle’s batteries are

full.

Green

Charging the charging cradle

There is plenty of charge in

the battery.

The charge in the battery is

running low.

Yellow

Red

Clignote rapidement deux fois lorsque l'écouteur est réglé sur

le socle de charge et s'allume en continu pendant la charge.

Boîtier de charge

État de charge

Voyant à

DEL

Couvercle

Red

Ouvert

Charge des écouteurs

Éteint

Fermé

/

Ouvert

Les batteries du boîtier de

charge sont chargées.

Vert

Charge du boîtier de charge

La batterie est complètement

chargée.

La charge de la batterie

diminue.

Jaune

Rouge

Parpadea rápidamente dos veces cuando el auricular está

en la base de carga y se ilumina continuamente durante la carga.

Soporte cargador

Estado de carga

LED

Tapa

Abierta

Luces

apagadas

Cerrada

/

Abierta

Verde

La carga de la batería se está

agotando.

Amarillo

Rojo

1 Charging

The rechargeable battery (installed in the unit) is not charged initially. Charge the battery

before using the unit.

• Proper charging is not possible if there is dust or droplets of water on the charging terminal and the terminal

sections of the earphones or charging cradle. Remove the dust or water droplets before charging.

1

Use the USB charging cord (supplied) (

b

) to connect the charging cradle to a

5.0 V

power source (500

mA or higher) (

a

).

• The charging cradle outer LED lights (green, yellow or red) while the charging cradle is charging.

2

Put the earphones into the charging cradle.

• When the earphones are inserted, the charging cradle inside LED (red) flashes twice. If it is not

flashing,

the earphones are not inserted correctly.

3

Confirm that the charging cradle

inside

LED (

red

) has flashed. (charging starts)

• While charging the cradle, the charging cradle outer LED (green, yellow or red) lights when the

lid of the charging cradle is closed.

• Do not use any other USB charging cords except the supplied one. Doing so may cause malfunction.

Charging time

Earphones

Approx. 2 hours

Charging cradle

Approx. 2.5 hours

Earphones with Charging cradle

Approx. 3.5 hours

Approx. 3 hours

1 Charge

La batterie rechargeable (installée dans l’appareil) n’est pas chargée initialement.

Charger la batterie avant d’utiliser l’appareil.

• La charge ne peut pas s'effectuer correctement s'il y a de la poussière ou des gouttes d'eau sur la prise de charge

et les bornes des écouteurs ou du boîtier de charge. Retirer la poussière ou les gouttes d'eau avant de charger.

1

Utiliser le cordon de charge USB (fourni) (

b

) pour brancher le boîtier de charge

à une source d'alimentation 5,0 V (500 mA ou plus) (

a

).

• La DEL extérieur du boîtier de charge s'allume (en vert, jaune ou rouge) durant la charge du boîtier de

charge.

2

Mettre les écouteurs dans le boîtier de charge.

• Lorsque les écouteurs sont mis en place dans le boîtier, la DEL à l'intérieur du boîtier de charge (red) clignote

deux fois. Si elle ne clignote pas, cela signifie que les écouteurs ne sont pas correctement mis en place.

• Durant la charge du boîtier, la DEL extérieur du boîtier de charge (vert, jaune ou rouge)

reste allumée si le couvercle du boîtier de charge est fermé.

• Ne pas utiliser un autre cordon de charge USB, sauf celui fourni. Cela pourrait causer un dysfonctionnement.

Durée de charge

Écouteurs

Environ 2 heures

Boîtier de charge

Environ 2,5 heures

Écouteurs avec boîtier de charge

Environ 3,5 heures

Environ 3 heures

1 Cargándose

La batería recargable (instalada en el aparato) no está cargada inicialmente. Cargue la

batería antes de utilizar este aparato.

• No es posible una carga adecuada si hay polvo o gotas de agua en el terminal de carga y las secciones de

terminales de los auriculares o el soporte cargador. Retire el polvo o las gotas de agua antes de la carga.

1

Utilice el cable de carga USB (suministrado) (

b

) para conectar el soporte

cargador a una fuente de alimentación de 5,0 V (500 mA o más) (

a

).

• Las luces LED del soporte cargador se iluminan (verde, amarillo o rojo) mientras el soporte cargador se está cargando.

2

Coloque los auriculares en el soporte cargador.

• Al insertar los auriculares, el LED (rojo) del soporte cargador parpadea dos veces.

Si no parpadea, significa que los auriculares no se han insertado correctamente.

3

Confirme que el LED (

rojo

) del soporte cargador haya parpadeado. (comienza la carga)

Cargando el soporte cargador

Hay mucha carga en la batería.

Durante la carga del soporte, el LED (verde, amarillo o rojo) del soporte cargador se

ilumina cuando se cierra la tapa del mismo.

• No use ningún otro cable de carga USB que no sea el suministrado. Hacer esto puede provocar una avería.

Tiempo de carga

Auriculares

Aprox. 2 horas

Soporte cargador

Aprox. 2,5 horas

Auriculares con soporte cargador

Aprox. 3,5 horas

Aprox. 3 horas

2 Pairing

Connecting by pairing (registering) your earphones with a Bluetooth

®

device

Using the “Technics Audio Connect” app (free of charge) makes connecting with

Bluetooth

®

simple.

1

Take both earphones out of the charging cradle.

• When pairing your earphones for the first time:

The earphone will be stand-by for pairing.

• In the about 5 seconds from earphones take out from the charging cradle, touch

and hold the sensor (L or R) for 7 seconds, the earphones will be entered the

pairing mode.

2

Turn on the Bluetooth

®

device and enable the Bluetooth

®

function.

3

From the Bluetooth

®

menu of the Bluetooth

®

device, select device name

Techinics

EAH-AZ60M2” or “

Technics

EAH-AZ40M2”.

• When the earphone sounds signal of pairing, pairing has been completed and

connection has been established.

2

Couplage

Connexion en couplant (enregistrant) les écouteurs à un dispositif Bluetooth

®

L’utilisation de l’application “Technics Audio Connect” (gratuite) facilite la

connexion par Bluetooth

®

.

1

Retirer les deux écouteurs du boîtier de charge.

• Lorsque vous couplez vos écouteurs pour la première fois :

D'écouteur sera en attente d'appairage.

Lors du couplage avec un autre dispositif :

Dans les 5 secondes environ qui suivent le retrait des écouteurs du socle de

chargement, touchez et maintenez le capteur (L ou R) pendant 7 secondes,

les écouteurs entreront en mode d'appairage.

2

Mettre en marche le dispositif Bluetooth

®

et activer la fonction Bluetooth

®

.

3

Depuis le menu Bluetooth

®

du dispositif Bluetooth

®

, sélectionner le nom de

dispositif “

Technics

EAH-AZ60M2” ou “

Technics

EAH-AZ40M2”.

• Lorsque l'écouteur émet un signal d'appairage, l'appairage est terminé et la

connexion est établie.

2

Emparejamiento

Conectar emparejando (registrando) los auriculares con un dispositivo Bluetooth

®

Usar la aplicación “Technics Audio Connect” (gratuita) simplifica la conexión

con Bluetooth

®

.

1

Saque ambos auriculares del soporte cargador.

• Cuando empareja sus auriculares por primera vez:

El auricular estará en espera para el emparejamiento.

• Cuando se empareja con otro dispositivo:

En los aproximadamente 5 segundos desde que se sacan los auriculares de la base

de carga, toque y mantenga presionado el sensor (L o R) durante 7 segundos, los

auriculares ingresarán al modo de emparejamiento.

2

Encienda el dispositivo Bluetooth

®

y active la función Bluetooth

®

.

3

Desde el menú Bluetooth

®

del dispositivo Bluetooth

®

, seleccione el nombre del

dispositivo “

Technics

EAH-AZ60M2” o “

Technics

EAH-AZ40M2”.

• Cuando el auricular emite una señal de emparejamiento, el emparejamiento se ha

completado y se ha establecido la conexión.

Bluetooth® están conectados.

Bluetooth

Bluetooth

ON

Technics

EAH-AZ60

M2

3 Fit the earphones

Fit the earphones correctly in order to get adequate noise cancelling effect and acoustics.

1

Check the orientation and L (left) and R (right) of the earphones.

2

Fit the earphones firmly as per the illustration.

• Confirm that the earphones will not fall from your ears after you have fitted them.

• The left earphone has a raised dot indicating the L side.

• If the earphones fall out easily, replace with earpieces (supplied) of a different size.

3 Mise en place des écouteurs

Positionner correctement les écouteurs pour que les effets acoustiques et de réduction

du bruit soient correctement obtenus.

1

Vérifier l’orientation et le côté L (gauche) et R (droit) des écouteurs.

2

Mettre correctement en place les écouteurs comme montré sur l'illustration.

• Vérifier que les écouteurs ne tombent pas des oreilles une fois positionnés.

• L’écouteur gauche est doté d’un point surélevé qui indique le coté L.

• Si les écouteurs tombent facilement, remplacer les oreillettes par d’autres (fournies)

d’une taille différente.

3 Colocación de los auriculares

Colóquese los auriculares correctamente para obtener un efecto de cancelación de ruido

y una acústica adecuados.

1

Compruebe la orientación y la L (izquierda) y R (derecha) de los auriculares.

2

Coloque firmemente los auriculares como se muestra en la ilustración.

• Confirme que los auriculares no se le caerán de las orejas después de habérselos

puesto.

• El auricular izquierdo tiene un punto elevado que indica el lado L.

• Si los auriculares se caen fácilmente, reemplácelos por auriculares (suministrados)

de un tamaño diferente.

L

R

*1

Noise cancelling

Ambient sound

*2

To cancel muting, touch the touch sensor (R) twice again while muting.

• You can customize the touch sensor operation in the app.

*1

Son ambiant

Réduction de bruit

*2

Pour annuler la mise en sourdine, toucher 2 fois encore le capteur tactile (R).

• Il est possible de personnaliser la commande du capteur tactile dans l'application.

*1

Sonido ambiental

*

• Puede personalizar el funcionamiento del sensor táctil en la aplicación.

4 Operating with the Touch sensors

Operation

Touch sensor (L)

Touch sensor (R)

Touch once

1

/

;

Touch rapidly 2 times

Volume

j

9

Touch rapidly 3 times

Volume

i

:

Touch and hold for

about 2 seconds

Start the voice assistant

Change control of

external sounds

*1

Operation

Touch sensor (L)

Touch sensor (R)

Touch once

Receive phone call

Touch rapidly 2 times

Volume

j

Mute the voice of the call

*2

Touch rapidly 3 times

Volume

i

Switch the level of noise

from the other party

Touch and hold for

about 2 seconds

Reject a phone call

End a phone call

4 Utilisation à l’aide des capteurs tactiles

Fonctionnement

Capteur tactile (L)

Capteur tactile (R)

Toucher une fois

1

/

;

Toucher 2 fois rapidement

Volume

j

9

Toucher 3 fois rapidement

Volume

i

:

Toucher pendant environ

2 secondes

Lancement de l’assistant

vocal

Changement du contrôle des

sons extérieurs

*1

Fonctionnement

Capteur tactile (L)

Capteur tactile (R)

Toucher une fois

Réception d’un appel téléphonique

Toucher 2 fois rapidement

Volume

j

Mettre en sourdine la voix de l'appel

*2

Toucher 3 fois rapidement

Volume

i

Changer le niveau du bruit provenant

du côté de l’interlocuteur

Toucher pendant environ

2 secondes

Rejet d’un appel téléphonique

Fin de l’appel téléphonique

4 Operación con los sensores táctiles

Operación

Sensor táctil (L)

Sensor táctil (R)

Tocar una vez

1

/

;

Tocar rápidamente 2 veces

Volumen

j

9

Tocar rápidamente 3 veces

Volumen

i

:

Mantener pulsado durante

unos 2 segundos

Iniciar el asistente de voz

Cambiar el control de los

sonidos externos

*1

Operación

Sensor táctil (L)

Sensor táctil (R)

Tocar una vez

Recibir una llamada telefónica

Tocar rápidamente 2 veces

Volumen

j

Silenciar la voz de la llamada

*2

Tocar rápidamente 3 veces

Volumen

i

Cambia el nivel de ruido

de la otra parte

Mantener pulsado durante

unos 2 segundos

Rechazar una llamada telefónica

Finalizar una llamada telefónica

Tips for better sound quality (Changing earpieces)

The sound quality and the level of fit vary depending on the earpiece size.

Choose earpieces with a size that snugly fits your left and right ears so they can be worn

with comfort.

(The earpiece size that fits best may be different for the left and right ears.)

Remove the earpieces

Hold the earpiece with your fingertips and twist slightly to pull it out.

Attach the earpieces

Make sure the earpieces are fitted firmly into your ears and confirm that they are

not at an angle.

Conseils pour avoir une meilleure qualité sonore

(changement d’oreillettes)

La qualité sonore et le niveau d'adaptabilité varient en fonction de la taille de l'oreillette.

Choisir des oreillettes ayant une taille qui s'adapte parfaitement à vos oreilles gauche et

droite afin qu'elles puissent être portées confortablement.

(La taille de l'oreillette peut être différente pour l'oreille gauche et l'oreille droite.)

Retrait des oreillettes

Tenir l’oreillette du bout des doigts et tourner légèrement pour la retirer.

Mise en place des oreillettes

S’assurer que les oreillettes sont correctement positionnées dans les oreilles et

vérifier qu’elles ne sont pas inclinées.

Consejos para mejorar la calidad del sonido

(Cambio de las almohadillas)

La calidad del sonido y el nivel de ajuste varían en función del tamaño de las

almohadillas.

Elija unas almohadillas de un tamaño que se adapte a sus orejas izquierda y derecha

para poder llevarlas con comodidad.

(Puede que el tamaño de las almohadillas que mejor se adapte sea diferente para la

oreja izquierda y la derecha.)

Quitar la almohadillas

Sujete el auricular con la punta de los dedos y gírelo ligeramente para sacarlo.

Poner las almohadillas

Asegúrese de que los auriculares estén bien colocados en sus orejas y confirme

que no estén en ángulo.

English

More detailed operating instructions are available in “Owner’s

Manual (PDF format)”.

To read it, download it from the website. (

l

below)

• Click the desired language.

Français

Un mode d’emploi plus détaillé est disponible dans “Manuel

d’utilisation (format PDF)”.

Pour le lire, le télécharger depuis le site Web. (

l

ci-dessous)

• Cliquer sur la langue souhaitée.

Español

Puede encontrar instrucciones de funcionamiento más detalladas

en las “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”.

Para leerlas, descárguelas del sitio web. (

l

debajo)

• Haga clic en el idioma deseado.
https://www.technics.com/support/downloads/oi/EAH-AZ60M2_AZ40M2.html

Restoring to the factory settings

1

Put both earphones (L and R) into the charging cradle to charge the earphones

fully.

2

Take the R side earphone out of the charging cradle.

3

While the earphone LED lights (blue) (about 5 seconds), touch and hold the

touch sensor (R) for about 7 seconds.

• The earphone LED will light alternately in blue and red.

4

Release your finger from the touch sensor (R).

5

Touch and hold the touch sensor (R) for about 10 seconds.

• The earphone LED (blue) blinks rapidly, and when the power turns off, the earphone

returns to the factory settings.

6

Do the same Steps 2 to 5 above for the L side earphone.

• To re-pair the earphones with a Bluetooth

®

device, delete the registered information (device

name: EAH-AZ60M2 or EAH-AZ40M2) on the device, then pair the earphones with the

Bluetooth

®

device again.

Rétablissement des paramètres d’usine

1

Mettre les deux écouteurs (L et R) dans le boîtier de charge pour les charger

complètement.

2

Retirer l’écouteur côté R du boîtier de charge.

3

Pendant que la DEL d'écouteur est allumée (bleu) (environ 5 secondes), toucher

le capteur tactile (R) pendant environ 7 secondes.

• La DEL d’écouteur s’allume alternativement en bleu et rouge.

4

Retirer le doigt du capteur tactile (R).

5

Toucher le capteur tactile (R) pendant environ 10 secondes.

• La DEL d’écouteur (bleu) clignote rapidement, et lors de la mise hors marche,

l’écouteur récupère ses paramètres d’usine.

6

Effectuer les mêmes étapes 2 à 5 avec l’écouteur côté L.

• Pour coupler une nouvelle fois les écouteurs avec un dispositif Bluetooth

®

, supprimer

les informations d’enregistrement (nom du dispositif : EAH-AZ60M2 ou EAH-AZ40M2)

du dispositif, puis refaire le couplage des écouteurs avec le dispositif Bluetooth

®

.

Restauración de los ajustes de fábrica

1

Coloque ambos auriculares (L y R) en el soporte cargador para cargarlos

completamente.

2

Saque el auricular R del soporte cargador.

3

Mientras el LED del auricular se ilumina (azul) (unos 5 segundos), mantenga

tocado el sensor táctil (R) durante unos 7 segundos.

• El LED del auricular se iluminará alternativamente en azul y rojo.

4

Separe el dedo del sensor táctil (R).

5

Mantenga tocado el sensor táctil (R) durante unos 10 segundos.

• El LED del auricular (azul) parpadea rápidamente y, cuando se apaga, el auricular

vuelve a los ajustes de fábrica.

6

Realice los mismos Pasos 2 a 5 de arriba para el auricular del lado L.

• Para volver a emparejar los auriculares con un dispositivo Bluetooth

®

, borre la

información registrada (nombre del dispositivo: EAH-AZ60M2 o EAH-AZ40M2) en el

dispositivo y luego vuelva a emparejar los auriculares con el dispositivo Bluetooth

®

.

English

This unit complies with the “High Resolution Audio” standard of the Japan Audio Association.

• To enjoy wireless high-resolution quality (sound quality certified by the high-resolution

wireless logo), use a playback device with the high-resolution wireless logo and set the

Bluetooth

®

sound quality setting to sound quality priority mode / LDAC 990 kbps.

• In modes other than the above (connection priority mode, etc.), playback may not be

possible with high resolution quality.

Français

Cet appareil est conforme avec la norme “High Resolution Audio” de Japan Audio Association.

• Pour bénéficier de la qualité haute résolution sans fil (qualité du son certifiée par le logo

“high-resolution wireless”), utiliser un dispositif de lecture possédant le logo “high-resolution

wireless” et régler le paramètre de la qualité du son Bluetooth

®

sur le mode priorité à la

qualité du son / LDAC 990 kbps.

• Dans les modes autres que celui ci-dessus (mode priorité à la connectivité, etc.), la lecture

pourrait être impossible en qualité haute résolution.

Español

Este aparato cumple con el estándar “High Resolution Audio” de la Japan Audio Association.

• Para disfrutar de calidad inalámbrica de alta resolución (calidad de sonido certificada por el

logo inalámbrico de alta resolución), utilice un dispositivo de reproducción con el logo

inalámbrico de alta resolución y establezca el ajuste de calidad de sonido Bluetooth

®

en el

modo de prioridad de calidad de sonido / LDAC 990 kbps.

• En otros modos distintos al anterior (modo de prioridad de conexión, etc.), puede que no

sea posible la reproducción con calidad de alta resolución.

Troubleshooting

Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about some

of the check points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem,

refer to “Customer Services Directory” on the front page if you reside in the U.S.A., or

refer to “CONTACT INFORMATION” on the front page if you reside in Canada, or

consult your dealer for instructions.

Does not connect with the Bluetooth

®

device.

• Delete the registration information for this unit from the Bluetooth

®

menu, etc., of the

Bluetooth

®

device, then pair again.

Cannot charge the unit.

• Make sure to charge in a room temperature between 10

o

C and 35

o

C (50

o

F to 95

o

F).

• Is the unit already fully charged? The charging cradle LEDs will turn off immediately if the

unit is fully charged.

• Have the earphones been put into the charging cradle correctly?

• If the charging cradle LED (cyan) does not flash even after putting the earphones into the charging

cradle, then there is no charge remaining in the charging cradle battery. First charge the charging

cradle.

• Is the USB charging cord connected firmly to the USB terminal of the computer?

Dépannage

Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas

de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées ne

résolvent pas le problème rencontré, consulter la section “DEMANDE DE

RENSEIGNEMENTS” à la page avant.

Pas de connexion au dispositif Bluetooth

®

.

• Supprimer les informations d’enregistrement de cet appareil depuis le menu Bluetooth

®

, etc., du

dispositif Bluetooth

®

, puis coupler une nouvelle fois.

Impossible de charger l’appareil.

• S’assurer de charger à une température ambiante se situant entre 10

o

C et 35

o

C (50

o

F et 95

o

F).

• Est-ce que l’appareil est déjà complètement chargé? Les DEL du boîtier de charge s’éteindront

immédiatement si l’appareil est complètement chargé.

• Est-ce que les écouteurs ont été correctement positionnés dans le boîtier de charge?

• Si les DEL d’écouteur ne s’allument pas lorsque les écouteurs sont placés dans le boîtier de

charge, alors la batterie de ce dernier est déchargée. D’abord, charger le boîtier de charge.

• Le cordon de charge USB est-il bien branché au port USB de l’ordinateur?

Resolución de problemas

Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes verificaciones. Si

tiene dudas respecto a algunos de los puntos de verificación o si los remedios

indicados no resuelven el problema, consulte con su vendedor para obtener

instrucciones.

No se conecta con el dispositivo Bluetooth

®

.

• Borre la información de registro de este aparato desde el menú Bluetooth

®

, etc., del

dispositivo Bluetooth

®

y vuelva a emparejarlo.

No puede cargar el aparato.

• Asegúrese de realizar la carga a una temperatura ambiente de entre 10

o

C y 35

o

C (50

o

F

hasta 95

o

F).

• ¿Está ya e aparato completamente cargado? Los LEDs del soporte cargador se apagarán

inmediatamente si el aparato está completamente cargado.

• ¿Se han colocado correctamente los auriculares en el soporte cargador?

• Si los LEDS de los auriculares no se iluminan aun después de colocar los auriculares en el

soporte cargador, entonces no queda carga en la batería del soporte cargador. Cargue

primero el soporte cargador.

• ¿Está el cable de carga USB conectado fijamente al terminal USB del ordenador?

Useful information (Only for Latin American countries)

Información útil (Solo para los países de América Latina)

English

Español

Solo para México

La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este

equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar

cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.

Customer Service

Customer Service Directory

COUNTRY

WEB SITE

CONTACT CENTER

800-7262

01-8000-947262

Dominican Rep.

800-847-7262

Panama

Colombia

Ecuador

Costa Rica

El Salvador

Guatemala

Uruguay

Paraguay

Chile

Peru

Venezuela

Mexico

Argentina

www.panasonic.com/pa/soporte/

www.panasonic.com/co/soporte/

www.panasonic.com/pa/soporte/

www.panasonic.com/pa/soporte/

www.panasonic.com/pa/soporte/

www.panasonic.com/pa/soporte/

www.panasonic.com/pa/soporte/

www.panasonic.com/pa/soporte/

www.panasonic.com/cl/soporte/

www.panasonic.com/pe/soporte/

www.panasonic.com/pa/soporte/

www.panasonic.com/pa/soporte/

www.panasonic.com/mx/soporte/

1-800-726276

800-7262737

800-7262

1-801-811-7262

0-800-7262

Web Site

800-390-602

0800-00726

Web Site

809-200-8000

022-797-5000

55-5000-1200

0800-333-7262
0810-321-7262

Obtain products information and operative assistant; localize the closer

 

distributor or Service Center; buy spare parts and accessories by our

 

Web Site to Latin America or calling our Contact Center:

For Caribbean countries that speak English please enter this web site
in order to find information of our products and operative assistant:
www.panasonic.com/caribbean

Atención al Cliente

Directorio de Atención al cliente

PAIS

SITIO WEB

CONTACT CENTER

800-7262

01-8000-947262

R. Dominicana

800-847-7262

Panamá

Colombia

Ecuador

Costa Rica

El Salvador

Guatemala

Uruguay

Paraguay

Chile

Perú

Venezuela

México

Argentina

www.panasonic.com/pa/soporte/

www.panasonic.com/co/soporte/

www.panasonic.com/pa/soporte/

www.panasonic.com/pa/soporte/

www.panasonic.com/pa/soporte/

www.panasonic.com/pa/soporte/

www.panasonic.com/pa/soporte/

www.panasonic.com/pa/soporte/

www.panasonic.com/cl/soporte/

www.panasonic.com/pe/soporte/

www.panasonic.com/pa/soporte/

www.panasonic.com/pa/soporte/

www.panasonic.com/mx/soporte/

1-800-726276

800-7262737

800-7262

1-801-811-7262

0-800-7262

Sitio Web

800-390-602

0800-00726

Sitio Web

809-200-8000

022-797-5000

55-5000-1200

0800-333-7262
0810-321-7262

Obtenga información de productos y asistencia operativa, localice el
Centro de Servicio más cercano y compre repuestos y accesorios a
través de nuestro Sitio Web o llamando a nuestro Contact Center:

Para países del CARIBE anglosajón, por favor dirigirse a nuestro sitio
web para información de productos y asistencia operativa:
www.panasonic.com/caribbean

[ EAH-AZ60M2 ]

[ EAH-AZ40M2 ]

[ EAH-AZ60M2 ]

[ EAH-AZ40M2 ]

[ EAH-AZ60M2 ]

[ EAH-AZ60M2 ]

[ EAH-AZ40M2 ]

[ EAH-AZ40M2 ]

[ EAH-AZ60M2 ]

Cancelación de ruido

[ EAH-AZ60M2 ]

• Qi charging is possible if using Qi charger (not included).

• la charge Qi est possible si vous utilisez un chargeur Qi (non inclus).

• la carga Qi es posible si se usa un cargador Qi (no incluido).

Voyant à

DEL

À l'extérieu

r

À l'intérieur

*

1

*

1

*

2

*

2

*

2

*

2

Clignotement rapide lorsque le couvercle est ouvert /

Clignotement lent lorsque le couvercle est fermé

Éteint

Les batteries des écouteurs de

charge sont chargées.

*

1

*

2

Blinking rapidly when the lid is open / Blinking slowly

when the lid is close.

Earphones btteries are full.

LED

Inside

Outer

Lights

off

Red

*

1

*

2

*

2

*

2

Voyant à DEL de charge des

d'écouteur d’écouteur

LED de carga de auriculares

6 Earphone charging LED

La batería en la base de carga

está cargada..

Las baterías de los auriculares

están cargadas.

Rojo

Luces

apagadas

*

1

*

1

*2

*2

*

2

Cargando los auriculares

*

2

Parpadeo rápido cuando la tapa está abierta / Parpadeo lento

cuando la tapa está cerrada.

3

Vérifier que la DEL à l'intérieur du boîtier de charge (red) a bien clignoté (la charge

démarre).

4

Confirm by the Bluetooth® device that the earphones and the Bluetooth® device

are connected.

4

Confirmez par l'appareil Bluetooth® que les écouteurs et l'appareil Bluetooth®

sont connectés.

Para cancelar el silenciamiento, vuelva a tocar el sensor táctil (R) dos veces mientras

está silenciado.

*

2

4

Confirme mediante el dispositivo Bluetooth® que los auriculares y el

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 2 - inside; Mettre en sourdine la voix de l'appel; English; Solo para México; Customer Service

English Français (Canada) Español Part names ∫ Main unit (earphones) 1 Touch sensor (L) (left) 2 Touch sensor (R) (right) 3 Earpieces 4 Raised dot indicating the L side 5 Charging terminals Behavior when charging with the USB charging cord with the earphones stored in the charging cradle ∫ Main unit...

Página 3 - Bluetooth; More detailed operating instructions are available in “Owner’s

English Français (Canada) Español Part names ∫ Main unit (earphones) 1 Touch sensor (L) (left) 2 Touch sensor (R) (right) 3 Earpieces 4 Raised dot indicating the L side 5 Charging terminals Behavior when charging with the USB charging cord with the earphones stored in the charging cradle ∫ Main unit...

Otros modelos de Panasonic

Todos los otros Panasonic