Página 2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
2 - Español ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones p ro p o rc i o n a d a s c o n e s t a h e r r a m i e n t a eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones ...
Página 3 - EMPLEO Y CUIDADO DE LA
3 - Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. No estire el cuerpo para...
Página 4 - SERVICIO
4 - Español Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar irritación y quemaduras. No utilice...
Página 6 - S i g a l a s i n s t r u c c i o n e s d e a f i l a d o y
6 - Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA que la cadena se rompa o que se produzcan contragolpes. S i g a l a s i n s t r u c c i o n e s d e a f i l a d o y mantenimiento de la cadena de la sierra que provee el fabricante. Disminuir la altura del calibrador de profundidad puede...
Página 7 - Cuando extraiga material atascado o repare
7 - Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA Protege contra descargas eléctricas – Evite tocar con el cuerpo objetos conectados a tierra, como los tubos de metal y las cercas de alambre. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está en contacto con tierra. No utilic...
Página 10 - SÍMBOLOS
10 - Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Ale...
Página 12 - GLOSARIO DE TÉRMINOS; Barra guía
12 - Español GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o tronco talado en tramos. Cabeza motriz de la motosierra Es la motosierra sin la cadena de aserrar ni la barra guía. Rueda dentada de impulsión Es la pieza dentada que impulsa la cadena de la sierra. Talar ...
Página 14 - LISTA DE EMPAQUETADO; ARMADO; DESEMPAQUETADO; FUNCIONAMIENTO
14 - Español LISTA DE EMPAQUETADO Motosierra con fundaLlaveManual del operador ADVERTENCIA: Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No inte...
Página 17 - Apagado de la motosierra:; MANGOS; Vea las figuras 8 a 10.
17 - Español Apagado de la motosierra: Suelte el gatillo del interruptor cuando desee apagar la motosierra. Al soltar el gatillo del interruptor, el botón de seguro del gatillo regresa automáticamente a la posición de inmovilización de este último. Esta motosierra inalámbrica no está diseñada pa...
Página 18 - POSTURA CORRECTA PARA EL
18 - Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No accione el gatillo del interruptor con la mano izquierda, sujetando el mango delantero con la mano derecha. Nunca permita que ninguna parte del cuerpo cruce el plano de la cadena mientras esté funcionando la sierra. El uso inadecuado de la motosierra pued...
Página 19 - PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE; CONDICIONES PELIGROSAS
19 - Español ADVERTENCIA: Controle con cuidado que no haya ramas rotas o muertas que puedan caer mientras tala, y no tale cerca de edificios o cables eléctricos si no sabe en qué dirección caerá el árbol. No tale de noche o con malas condiciones climáticas como lluvia, nieve o fuertes vientos, porq...
Página 20 - Corte trasero de tala.
20 - Español FUNCIONAMIENTO ■ Periódicamente eche un vistazo a la copa del árbol durante el corte trasero, para asegurarse de que caiga en la dirección deseada. Si el árbol comienza a caer en una dirección equivocada, o si la sierra se pellizca o queda colgada en el tronco durante la caída del ...
Página 21 - Vea las figuras 13; TRONZADO; Contragolpe
21 - Español FUNCIONAMIENTO deslizamiento, el torcimiento o la separación violenta del árbol de su cepa. Vea las figuras 13 y 14. En árboles de diámetro grande, detenga el corte trasero antes de que esté tan profundo que el árbol pudiese caer o asentarse en la cepa. Después introduzca cuñas de ma...
Página 22 - TIPOS DE CORTE EFECTUADOS; DESRAMADO
22 - Español TRONZADO DE TRONCOS BAJO TENSIÓN Vea las figuras 18 y 19. Cuando el tronco está sostenido a lo largo de toda su longitud, debe cortarse a partir de la parte superior, o sea tronzado por arriba.Cuando el tronco está sostenido por un extremo, corte 1/3 del diámetro a partir de la parte in...
Página 23 - PÉRTIGA
23 - Español PÉRTIGAS Vea la figura 22. Una pértiga es cualquier tronco, rama, cepa enraizada o árbol joven que ha sido doblado por la presión de otro árbol o rama, de manera que azota si se corta o se elimina el elemento que lo detiene. Con la cepa enraizada de un árbol caído hay un gran peligro de...
Página 24 - MANTENIMIENTO; REEMPLAZO DE LA BARRA Y DE LA
24 - Español Fig. 23 MANTENIMIENTO resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas ...
Página 26 - Si es necesario un ajuste:
26 - Español LLAVE HEXAGONAL en la barra, con los eslabones de impulsión dentro de la ranura de la misma. Levante la punta de la barra guía para revisar la holgura de la cadena.Suelte la punta de la barra guía y gire 1/2 vuelta hacia la derecha el tornillo de tensado de la cadena. Repita este pro...
Página 27 - MANTENIMIENTO DE LA CADENA
27 - Español la izquierda el tornillo de ajuste de la tensión. Levante la punta de la barra guía y vuelva a apretar firmemente el tornillo de tensado de la cadena de dicha barra. Asegúrese de que la cadena se desplace sin atorarse. NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; revise frecuentemente...
Página 38 - SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO; SEGURIDAD ELÉCTRICA
2 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves. Guarde todas las adver...
Página 40 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA DE SETOS
4 — Español Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja de corte. o retire material cortado ni sujete material por cortar mientras estén moviéndose las hojas. Las hojas sigue moviéndose después de desactivar el interruptor. Un momento de inatención al utilizar una podadora de setos p...
Página 41 - SÍMBOLO
5 — Español Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales...
Página 43 - FAMILIARÍCESE CON LA PODADORA DE
7 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor .......................................................... 18 V, corr. cont.Longitud de la hoja ................................. 559 mm (22 pulg.) Capacidad de corte ................................. 19 mm (3/4 pulg.)Velocidad de corte ..................
Página 46 - MANTENIMIENTO GENERAL
10 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Ryobi idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la n...
Página 47 - LIMPIEZA DE LA PODADORA DE SETOS
11 — Español MANTENIMIENTO Retire el paquete de baterías de la podadora de setos. Sujete el conjunto de las hojas en una prensa de banco y lime la superficie expuesta de cada diente con una lima redonda de 203 mm (8 pulg.) de largo y 6,4 mm (1/4 pulg.) o 5,6 mm (7/32 pulg.) de diámetro. Asegúr...
Página 48 - 8 VOLT BRUSHLESS HEDGE TRIMMER
99800035210-8-20 (REV:04) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT BRUSHLESS HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIES SANS BALAIS DE 18 V /PODADORA DE SETOS SIN ESCOBILLAS DE 18 V P2608 TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622, USA 1-800-525-2579 • www.ry...
Página 55 - TAPÓN PARA TRITURACIÓN; LLAVE DE ARRANQUE
6 — Español ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la li...
Página 56 - AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA
7 — Español NOTA: Si le resulta difícil mover el mango inferior, gire las trabas del mango inferior en el sentido en el sentido contrario a las agujas del reloj para liberar el mango. Para fijar el mango inferior en su posición, cierre las trabas del mango inferior. NOTA: Si el mango inferior e...
Página 58 - MANEJO EN PENDIENTES
9 — Español ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de mantenimiento o limpiar la podadora, asegúrese de que las hojas de la podadora se detengan por completo y de quitar las baterías y la llave de arranque para evitar el arranque accidental y posibles lesiones personales. ADVERTENCIA: Siempre póngase...
Página 59 - GUARDADO DE LA PODADORA
10 — Español AVISO: Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplaz...
Página 62 - BRUSHLESS BLOWER; SOUFFLANTE SANS BALAI DE 18 V ONE+
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT ONE+ ™ BRUSHLESS BLOWER SOUFFLANTE SANS BALAI DE 18 V ONE+ ™ SOPLADORA DE SIN ESCOBILLAS DE 18 V ONE+ ™ P21012 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product....
Página 64 - INSTRUCCIONES IMPORTANTES
2 — Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usa un electrodoméstico, las precauciones básicas siempre se deben seguir, inclusive lo siguiente: ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE FUELLE. Para reducir el riesgo de calambre, el fuego y/o la h...
Página 69 - FUNCIONAMIENTO DE LA SOPLADORA
7 — Español PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 3. ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad se accione accidenta...
Página 70 - ALMACENAMIENTO
8 — Español Esté al cuidado de niños, mascotas, ventanas abiertas o coches recién lavados, y sople los desechos de manera segura. Después de utilizar sopladores o cualquier otro equipo, ¡LIMPIE! Deseche de forma adecuada los desechos. ADVERTENCIA: Las herramientas de baterías siempre están en ...
Página 73 - 8 VOLT STRING TRIMMER/EDGER
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT STRING TRIMMER/EDGER 18 V TONDEUSE À FOUET / TAILLE-BORDURE18 V RECORTADORA DE HILO/ RECORTADORA DE BORDES P20102 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this produ...
Página 79 - DIÁMETRO DE CORTE AJUSTABLE
6 — Español FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE HILO Vea la figura 1. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la producto y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese c...
Página 80 - HERRAMIENTAS NECESARIAS; ARMANDO DE LA HERRAMIENTA
7 — Español ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones graves. ADVERTENCIA: No intente modificar esta producto ni hacer accesorios no recomendados para la mi...
Página 81 - ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RECORTADORA
8 — Español Para el desmontaje: Oprima los pestillos y extraer el paquete de baterías. Para obtener instrucciones específicas de carga, lea los manuales del operador que se incluye con el cargador y la batería. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la herramien...
Página 82 - RECORTE DE BORDES; RECOMENDACIONES DE CORTE
9 — Español la longitud apropiada. Avance el hilo siempre que escuche que el motor está funcionando más rápido de lo normal, o cuando disminuya la eficiencia del recorte. Esto mantendrá un desempeño óptimo y mantendrá el hilo a la suficiente longitud para que avance correctamente.Este recortadora de...