Husqvarna ST 227P - Manual de uso - Página 27

Índice:
- Página 3 – TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA MÁQUINAS QUITANIEVES; Formación
- Página 9 – Como preparar su máquina quitanieves; Abrir la empuñadura superior; Hoe uw sneeuwruimer te monteren; Het uitpakken van de bovenste hendel; Come preparare lo spazzaneve; Impugnatura superiore aperta
- Página 18 – Pour utiliser la commande d’étrangleur (E)
- Página 21 – Het bedienen van de sneeuwuitstoot; Regolare la bocca di scarico della neve
- Página 24 – Usar la herramienta para la limpieza; De ontstopper gebruiken; Utilizzo dello strumento di pulitura
- Página 26 – Moverse adelante y atrás; Voorwaarts en achterwaarts bewegen; Per spostarsi in avanti o all’indietro
- Página 29 – Per regoalre la piastra di slittamento (N)
- Página 32 – ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR; Controlar el nivel de aceite del motor (Q); VOORDAT U DE MOTOR START
- Página 46 – Máquina quitanieves; Sneeuwruimer; Spazzaneve
- Página 48 – Vis de cisaillement; Vis de cisaillement de la vis sans fin; Vis de cisaillement de la roue à aube; Pernos de seguridad; Pernos de seguridad de la barrena
- Página 51 – Sustituir las correas; ANTES DE REEMPLAZAR LAS CORREAS; PARA EXTRAER LA CORREA DE LA BARRENA
- Página 52 – REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN; PARA EXTRAER LA CORREA DE TRANSMISIÓN; DESPUÉS DE REEMPLAZAR LAS CORREAS
- Página 58 – Storage; Lagerung; Entreposage; Almacenaje
32
Power steering operation
Steering triggers (M) are used to assist in steering your snow thrower. The
triggers are located on the underside of each handle. When a trigger is
squeezed, it disengages the drive wheel on that side of snow thrower and
allows it to turn in that direction.
•
To turn left – squeeze left side trigger.
•
To turn right – squeeze right side trigger.
Betrieb mit servolenkung
Die Lenkhebel (M) dienen dazu, das Lenken Ihrer Schneefräse zu erleichtern.
Die Lenkhebel befinden sich auf der Unterseite beider Griffe. Wird einer der
Lenkhebel angedrückt, so setzt das Antriebsrad auf der entsprechenden
Seite der Schneefräse aus und ermöglicht ein Abdrehen in jene Richtung.
•
Um nach links abzudrehen – drücken Sie den linken Lenkhebel an.
•
Um nach rechts abzudrehen – drücken Sie den rechten Lenkhebel an.
Opération de servodirection
Les déclencheurs de direction (M) sont utilisés pour assister dans la direction
de votre souffleuse. Les déclencheurs sont situés sur le dessous de chaque
poignée. Lorsqu’un déclencheur est pressé, celui-ci débraie la roue motrice
sur ce côté de la souffleuse et lui permet de tourner dans cette direction.
•
Pour tourner à gauche – pressez le déclencheur du côté gauche.
•
Pour tourner à droite – pressez le déclencheur du côté droit.
Funcionamiento de la dirección
Los gatillos de dirección (M) se utilizan para ayudar a dirigir la máquina
quitanieves. Los gatillos están posicionados en la parte inferior de cada
empuñadura. Cuando se aprieta un gatillo, se desconecta la rueda motriz de
aquel lado de la máquina quitanieves y esto permite girar en esa dirección.
•
Para girar hacia la izquierda, apretar el gatillo del lado izquierdo.
•
Para girar hacia la derecha, apretar el gatillo del lado derecho.
Gebruik van de stuurbekrachtiging
De besturingsschakelaars (M) worden gebruikt om u te helpen in de bestur-
ing van uw sneeuwruimer. De schakelaars zijn aan de onderzijde van iedere
hendel bevestigd. Als de schakelaar wordt aangeknepen, zal de wielaan-
drijving aan die zijde worden onderbroken en kan de sneeuwruimer in die
richting worden gestuurd.
•
Om naar links te sturen - knijp de linker schakelaar aan.
•
Om naar rechts te sturen - knijp de rechter schakeling aan.
Funzionamento del servosterzo
Le leve di commando dello sterzo (M) vanno usate per le operazioni di guida
dello spazzaneve. Le leve sono situate sulla parte inferiore di ciascuna impug-
natura. Quando si schiaccia una di queste leve, si disinnesta la ruota motrice
da quel lato della macchina, permettendo così di girare in quella direzione.
•
Per girare a sinistra – schiacciare la leva sul lato sinistro.
•
Per girare a destra – schiacciare la leva sul lato destro.
M
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
6 TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA MÁQUINAS QUITANIEVES Formación 1. Leer atentamente el manual de instrucciones de func- ionamiento y mantenimiento. Familiarizarse completa- mente con los mandos y el uso correcto de la máquina. Conocer como parar la unidad y desconectar los mandos rápidamente...
14 A Como preparar su máquina quitanieves Guarde los pernos de seguridad adicionales, las tuercas y la llave múltiple suministrados en la bolsa de piezas. NOTA: La llave de apriete múltiple se puede usar para montar la cabeza rotante del conducto a la máquina quitanieves y para hacer regulaciones de...
23 CHOKE CONTROL TRUC TIONS E To use choke control (E) The choke control is located on the engine. Use the choke control whenever you are starting a cold engine. Do not use to start a warm engine.• To engage choke, turn knob clockwise to “FULL”. Slowly turn knob clockwise to disengage. Bedienung des...