Máquina quitanieves; Sneeuwruimer; Spazzaneve - Husqvarna ST 227P - Manual de uso - Página 46

Husqvarna ST 227P
Cargando la instrucción

53

ATENCIÓN: Para evitar heridas graves, antes de efectuar operaciones de mantenimiento o regulaciones:
1. Asegurarse de que el interruptor de ON/OFF esté en la posición OFF.
2. Quitar la llave de encendido de seguridad.
3. Asegurarse de que las barrenas y todas las partes en movimiento se hayan parado completamente.
4. Desconectar el cable de la bujía de encendido y ponerlo donde no pueda entrar en contacto con la bujía de

encendido.

Máquina quitanieves

Regular la altura de la máquina quitanieves

Ver “PARA REGULAR LAS PLACAS DE DESLIZAMIENTO” y la “BARRA DE ARRASTRE” en la sección de Funcionamiento

de este manual.

Conducto deflector

El conducto deflector, fijado a la parte superior del conducto de eyección, tiene la función de dirigir la nieve de descarga lejos

del operador. En caso de avería del deflector, se tendrá que sustituir.

ATENCIÓN: Para evitar heridas graves, no haga funcionar nunca su máquina quitanieves sin de flec tor o con el

deflector averiado.

Para cambiar la dirección y / o la distancia a la que se descarga la nieve, ver “PARA CONTROLAR LA EYECCIÓN DE

LA NIEVE” en la sección de Funcionamiento de este manual.

WAARSCHUWING: Om ernstige verwondingen te voorkomen, dient u voor het uitvoeren van reparaties of afstel-

lingen te letten op het volgende:
1. Zorg dat het OP/VAN schakelaar op OFF (VAN) staat.
2. Verwijder de veiligheidscontactsleutel.
3. Zorg ervoor dat de boren en alle roterende onderdelen stilstaan.
4. Ontkoppel de ontstekingskabel van de ontstekingsbougie en leg de kabel op een plaats zodat hij niet in contact

kan komen met de bougie.

Sneeuwruimer

Het afstellen van de hoogte van de sneeuwruimer

Zie “HET AFSTELLEN VAN DE REMPLATEN” en “SCHRAPERSTANG” in het gedeelte Gebruik van deze handleiding.

Afvoertrechter

De deflector, die aan de kop van de afvoertrechter is bevestigd, is zo ontworpen dat de sneeuw van de bestuurder wordt we-

ggeworpen. Als de deflector beschadigd raakt, dient hij te worden vervangen.

WAARSCHUWING: Om ernstige verwondingen te voorkomen, dient u uw sneeuwruimer nooit te bed-ienen als de

deflector verwijderd of beschadigd is.

Om de richting en/of de afstand de sneeuwuitstoot te veranderen, zie “HET REGELEN VAN DE SNEEUWUITSTOOT” in

het gedeelte Gebruik van deze handleiding.

ATTENZIONE: Al fine di evitare possibili lesioni di grave entità, prima di qualunque intervento di assistenza o

riparazione:
1. Assicurarsi che il interruttore INSERITA/DISINSERITA in posizione di OFF (DISINSERITA).
2. Togliere la chiave di accensione di sicurezza.
3. Assicurarsi che la coclea e tutte le parti mobili si siano arrestate completamente.
4. Staccare il filo della candela e riporlo lontano dalla candela stessa in modo da evitarne il contatto.

Spazzaneve

Regolare l’altezza dello spazzaneve

Si faccia riferimento ai paragrafi “REGOLARE LE PIASTRE DI SLITTAMENTO” e “LAMA RASCHIANTE” contenuti nella parte

di questo manuale relativa al Funzionamento della macchina.

Deflettore di scarico

Il deflettore di scarico, fissato alla parte superiore della bocca di scarico, è dotato di un dispositivo di scarico diretto della neve.

Se il deflettore subisce dei danni, sarà possibile sostituirlo.

ATTENZIONE: Al fine di evitare possibili e gravi lesioni personali, lo spazzaneve non va mai adoperato se il deflet-

tore manca o presenta dei danni.

Per variare la direzione e/o la distanza cui la neve viene gettata, si faccia riferimento al paragrafo “CONTROLLO DELLO

SCARICO DELLA NEVE” contenuto nella sezione di questo manuale relativa al Funzionamento della macchina.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 3 - TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA MÁQUINAS QUITANIEVES; Formación

6 TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA MÁQUINAS QUITANIEVES Formación 1. Leer atentamente el manual de instrucciones de func- ionamiento y mantenimiento. Familiarizarse completa- mente con los mandos y el uso correcto de la máquina. Conocer como parar la unidad y desconectar los mandos rápidamente...

Página 9 - Como preparar su máquina quitanieves; Abrir la empuñadura superior; Hoe uw sneeuwruimer te monteren; Het uitpakken van de bovenste hendel; Come preparare lo spazzaneve; Impugnatura superiore aperta

14 A Como preparar su máquina quitanieves Guarde los pernos de seguridad adicionales, las tuercas y la llave múltiple suministrados en la bolsa de piezas. NOTA: La llave de apriete múltiple se puede usar para montar la cabeza rotante del conducto a la máquina quitanieves y para hacer regulaciones de...

Página 18 - Pour utiliser la commande d’étrangleur (E)

23 CHOKE CONTROL TRUC TIONS E To use choke control (E) The choke control is located on the engine. Use the choke control whenever you are starting a cold engine. Do not use to start a warm engine.• To engage choke, turn knob clockwise to “FULL”. Slowly turn knob clockwise to disengage. Bedienung des...

Otros modelos de Husqvarna

Todos los otros Husqvarna