Husqvarna ST 227P - Manual de uso - Página 42

Husqvarna ST 227P
Cargando la instrucción

49

MOTEUR

Voir le manuel du moteur.

Lubrification

Vérifiez le niveau d’huile du carter avant de mettre en

marche le moteur et après chaque (5) heures d’utilisation

continuelle. Serrez fermement le niveau d’huile du carter

chaque fois que vous vérifiez le niveau de l’huile.

Changez l’huile après chaque 25 heures d’opération ou

au moins une fois l’an si la souffleuse n’est pas utilisée 25

heures dans un an.
POUR CHANGER L’HUILE DU MOTEUR
Déterminez la portée de température anticipée avant le

prochain changement d’huile.

Assurez-vous que la souffleuse est sur une surface de

niveau.

L’huile s’écoulera plus facilement lorsqu’elle est tiède.

Recueillez l’huile dans un contenant qui convient.

REMARQUE:

Il est possible de retirer une roue de la

souffleuse à neige pour faciliter l'accès au bouchon de vi-

dange d'huile et le positionnement d'un récipient approprié.
1. Débranchez le câble de bougie de la bougie d’allumage

et placez le câble où il ne peut être en contact la bougie

d’allumage.

2. Nettoyez la zone autour du bouchon de vidange du

carter.

3. Enlevez le bouchon de vidange du carter et l’huile de

vidange dans un conteneur à cet usage.

4. Installez le bouchon de vidange du carter et serrez

solidement.

5. Essuyez l’huile dispersée de la souffleuse et du moteur.
6. Remontez la roue gauche (si elle a été déposée afin

de procéder à la vidange d’huile). Veillez à insérer la

goupille de la roue et la goupille de retenue dans l’orifice

approprié de l’axe (Voir « DÉPOSE DES ROUES » de

la section Service et réglages du présent manuel).

7. Enlevez le bouchon/jauge graduée du graisseur. Faites

attention à ne pas permettre à la poussière d’entrer

dans le moteur.

8. Remplissez le moteur d’huile à travers le tube de la

jauge graduée. Versez lentement. Ne faites pas le

trop-plein.

9. Utilisez la jauge sur le bouchon/jauge graduée pour

surveiller le niveau. Assurez-vous que le bouchon de

la jauge graduée est serré solidement pour une lecture

précise. Maintenez l’huile au niveau de la ligne “PLEIN”

sur la jauge graduée.

10. Essuyez toute huile renversée.

MOTOR

Ver el manual del motor.

Lubricación

Controlar el nivel de aceite del cárter antes de poner en marcha

el motor y después de cada cinco (5) horas de uso continuo.

Apretar firmemente el tapón / varilla de nivel del depósito de

aceite cada vez que se controle el nivel de aceite.


Cambiar el aceite después de cada 25 horas de funciona-

miento o al menos una vez al año si la máquina quitanieves

no se usa 25 horas en un año.
CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determinar la banda de temperaturas previstas antes del

próximo cambio de aceite.

Asegurarse que la máquina quitanieves esté sobre un

terreno llano.

El aceite se vaciará más fácilmente cuando esté caliente.

Meter el aceite en un contenedor apropiado.

NOTA:

Puede retirar una rueda del quitanieves para acceder

al tapón de vaciado del aceite y drenarlo en un recipiente

adecuado.
1. Desconectar el cable de la bujía de encendido y ponerlo

donde no pueda entrar en contacto con la bujía de en-

cendido.

2. Limpiar el área alrededor del tapón de vaciado.
3. Sacar el tapón de vaciado y vaciar el aceite en un con-

tenedor apropiado.

4. Colocar el tapón de vaciado y apretar firmemente.
5. Limpiar todo rastro de aceite derramado en la máquina

quitanieves y el motor.

6. Instale la rueda izquierda (si se ha retirado para drenar

el aceite). Asegúrese de instalar el pasador de rueda y

el pasador de retención en el orificio adecuado del eje

de rueda (consulte “PARA RETIRAR LAS RUEDAS” en

la sección Inspección y ajustes de este manual).

7. Sacar el tapón / varilla de nivel del depósito de aceite.

Atención a no dejar entrar suciedad en el motor.

8. Llenar de aceite el motor a través del tubo de la varilla de

nivel del aceite. Verter lentamente. No llenar demasiado.

9. Usar el indicador del tapón / varilla de nivel del depósito

de aceite para controlar el nivel. Asegurarse de que el

tapón de la varilla de nivel esta bien cerrado para una

lectura precisa del nivel. Mantener el nivel de aceite sobre

la línea “FULL” (lleno) de la varilla de nivel.

10. Limpiar todo aceite derramado.

Silencieux

Inspectez et remplacez le silencieux corrodé car cela pour-

rait être un risque de feu et/ou de dommage.

Tubo de escape

Inspeccionar y sustituir el tubo de escape si esta corroído,

pues puede causar un incendio y / o daños.

Bougie d’allumage

Replacez la bougie d’allumage au début de chaque saison

ou après 100 heures de fonctionnement, selon le cas. Les

types de bougies d’allumage et de réglage d’écart sont

montrés dans le manuel du moteur.

Bujía de encendido

Sustituir la bujía de encendido al comienzo de cada tem-

porada o después de cada 100 horas de funcionamiento,

lo que ocurra primero. El tipo de bujía de encendido y la

regulación de la separación de las puntas se describen en

el manual del motor.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 3 - TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA MÁQUINAS QUITANIEVES; Formación

6 TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA MÁQUINAS QUITANIEVES Formación 1. Leer atentamente el manual de instrucciones de func- ionamiento y mantenimiento. Familiarizarse completa- mente con los mandos y el uso correcto de la máquina. Conocer como parar la unidad y desconectar los mandos rápidamente...

Página 9 - Como preparar su máquina quitanieves; Abrir la empuñadura superior; Hoe uw sneeuwruimer te monteren; Het uitpakken van de bovenste hendel; Come preparare lo spazzaneve; Impugnatura superiore aperta

14 A Como preparar su máquina quitanieves Guarde los pernos de seguridad adicionales, las tuercas y la llave múltiple suministrados en la bolsa de piezas. NOTA: La llave de apriete múltiple se puede usar para montar la cabeza rotante del conducto a la máquina quitanieves y para hacer regulaciones de...

Página 18 - Pour utiliser la commande d’étrangleur (E)

23 CHOKE CONTROL TRUC TIONS E To use choke control (E) The choke control is located on the engine. Use the choke control whenever you are starting a cold engine. Do not use to start a warm engine.• To engage choke, turn knob clockwise to “FULL”. Slowly turn knob clockwise to disengage. Bedienung des...

Otros modelos de Husqvarna

Todos los otros Husqvarna