Página 2 - Etiquetas de posición y reproducción; IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER; Cómo reposicionar su unidad
2 ESP AÑOL CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURETO BEAM. (e) ADVARSEL: Usynlig laser- stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt-telse for stråling. (d) VARNING: Osynlig laser- strålning när denna del är ...
Página 3 - CONTENIDO
3 ESP AÑOL Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Cómo reposicionar su unidad ................... 2 UBICACION DE LOS BOTONES .......... 4 P...
Página 4 - Ventanilla de visualización; UBICACION DE LOS BOTONES; Panel de control
4 ESP AÑOL 45Wx4 KD-S821R 7 8 9 10 11 12 RDS MORND DISP TP PTY SCM 1 2 3 4 7 8 9 p w e r u i y 6 5 q t d f o ; k j l h g s a i 1 Botón (en espera/encendido/ atenuador) 2 Dial de control 3 Botón DISP (indicación) 4 Ventanilla de visualización 5 Ranura de carga 6 Botón AM 7 Botón CD 8 Botón FM 9 Botón...
Página 5 - OPERACIONES BASICAS; Conexión de la alimentación; Reproduzca la fuente.; Para disminuir el volumen en un instante
5 ESP AÑOL 45Wx4 KD-S821R 7 8 9 10 11 12 RDS MO RND DISP TP PTY SCM 1 3 2 OPERACIONES BASICAS Conexión de la alimentación 1 Encienda la unidad. Nota sobre la operación con pulsación única: La unidad se enciende automáticamente cuandousted selecciona el siutouzador como fuente en elpaso 2 de abajo. N...
Página 6 - Comience la búsqueda de la emisora.; Para escuchar la radio; OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO; AM
6 ESP AÑOL 2 Comience la búsqueda de la emisora. La búsqueda se interrumpe cada vez que serecibe una emisora. Para cancelar la búsqueda antes de recibiruna emisora, pulse el mismo botón que elpulsado para la búsqueda. 45Wx4 KD-S821R 7 8 9 10 11 12 RDS MORND DISP TP PTY SCM Indicador de nivel de audi...
Página 7 - Pulse y mantenga pulsado
7 ESP AÑOL AM FM1 FM2 FM3 3 Sintonice la emisora deseadamientras “M” está destellando. • Si aparta su dedo del botón, el modo manual se desactivará automáticamentedespués de 5 segundos. • Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia cambiará continuamente (a intervalos de50 kHz para FM y a intervalos...
Página 8 - Preajuste manual
8 ESP AÑOL FM1 FM2 FM3 Aparece y se mantiene visualizado “SSM” hastafinalizar el preajuste automático. Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisorasen cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de labanda FM1 1 Sele...
Página 10 - Qué puede hacer con RDS; OPERACIONES DE RDS
10 ESP AÑOL Para usar la recepción de seguimiento deredes de radio, pulse y mantenga pulsado TPRDS (programa de tráfico/sistema de datos porradio) durante más de 1 segundo. Cada vez quepulsa y mantiene pulsado el botón, los modos derecepción de seguimiento de redes de radiocambian de la manera sigui...
Página 11 - Empleo de la recepción de espera; Recepción de espera de TA; Recepción de espera de PTY
11 ESP AÑOL El mismo programa puede ser recibido enfrecuencias diferentes. Empleo de la recepción de espera La recepción de espera permite que la unidadcambie temporalmente a su programa favorito(PTY: tipo de programa) y anuncio de tráfico (TA)desde la fuente actual (otra estación de FM o CD). • La ...
Página 12 - Búsqueda de su programa favorito
12 ESP AÑOL POP M 1 2 3 ROCK M EASY M 4 5 6 CLASSICS AFFAIRS VARIED Selección de su programa favorito conRecepción de espera de PTY Podrá seleccionar su programa favorito paraRecepción de espera de PTY y almacenarlo enla memoria.La unidad se expide de fábrica con el ajuste“NEWS” almacenado para la R...
Página 13 - Búsqueda del tipo de programa favorito
13 ESP AÑOL • Si hay una estación que esté transmitiendo un programa con el mismo código PTY que elseleccionado por usted, se sintonizará esaestación. • Si no hay una estación que esté transmitiendo un programa con el mismo código PTY que elseleccionado por usted, la estación no cambiará. Nota: En a...
Página 14 - Ajuste automático del reloj; Nombre de la emisora
14 ESP AÑOL Cambio del modo de indicaciónmientras escucha una estación de FM Podrá cambiar la indicación inicial en laindicación entre el nombre de la estación (PSNAME), la frecuencia de la estación (FREQ) ohora de reloj (CLOCK) mientras está escuchandouna estación FM RDS.• Consulte también “Cambio ...
Página 16 - OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD; Para reproducir un CD; Inserte un disco en la ranura de carga.
16 ESP AÑOL 45Wx4 KD-S821R 7 8 9 10 11 12 RDS MORND DISP TP PTY SCM Tiempo de reproduccióntranscurrido Pista actual OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD 1 Inserte un disco en la ranura de carga. Se conecta laalimentación de launidad, entra el CD ycomienza lareproducciónautomáticamen...
Página 17 - Reproducción al aleatoria; durante más de 2 segundos.
17 ESP AÑOL 8 9 10 11 12 7 Reproducción al aleatoria Podrá reproducir todas las pistas del CD deforma aleatoria. Cada vez que pulsa MO RND (monofónico/aleatoria) mientras se está reproduciendo un CD,el modo de reproducción aleatoria del CDcambiará alternativamente entre activado ydesactivado. Cuando...
Página 18 - AJUSTES DEL SONIDO; Ajuste del sonido; Seleccione el ítem que desea ajustar.
18 ESP AÑOL 2 Ajuste el nivel. Nota: Normalmente el dial de control funciona para elajuste del volumen. Por consiguiente no es necesarioseleccionar “VOL” para ajustar el nivel de volumen. AJUSTES DEL SONIDO VOL (volumen) LOUD (sonorided) BAS (graves) TRE (agudos) FAD (desvanecedor) BAL (balance) Aju...
Página 19 - Llamada de los modos de sonido; Seleccione el modo de sonido deseado.
19 ESP AÑOL Indicación Para: Valores preajustados BAS TRE LOUD SCM OFF (Sonido plano) 00 00 ON BEAT Música de +02 00 ON rock o dediscoteca SOFT Música de +01 –03 OFF fondo suave POP Música liviana +04 +01 OFF Llamada de los modos de sonido Cuando “SCM LINK” está a “LINK ON”,seleccione la fuente. Se ...
Página 20 - Para reposicionar los ajustes de fábrica
20 ESP AÑOL Cómo almacenar sus propiosajustes de sonido Usted podrá ajustar los modos de sonido (BEAT,SOFT, POP) a su gusto y almacenar sus propiosajustes en la memoria.• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancelan los ajustesantes de haber terminado, comience otra vez...
Página 21 - Ajuste del reloj; Ajuste el sistema de reloj.; OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES; Procedimiento básico; Ajuste el ítem de PSM seleccionado.
21 ESP AÑOL Ajuste del reloj También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea a24 horas o 12 horas. 1 Pulse y mantenga pulsadoSEL (selección) durante más de 2segundos para que aparezca uno delos ítemes de PSM en la indicación.(Consulte la página 22). 2 Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK H (hora)” ...
Página 23 - TEL; Cancelación del SCM avanzado –; SCM LINK; Selección del indicador de nivel –; LEVEL
23 ESP AÑOL Selección del silenciamiento telefónico – TEL Este modo se utiliza cuando hay un sistema deteléfono celular conectado. Dependiendo delsistema de teléfono celular en uso, seleccione“MUTING 1” o “MUTING 2”, según cuál seaapropiado para silenciar el sonido de estaunidad.La unidad se expide ...
Página 24 - Cómo instalar el panel de control; Desmontaje del panel de control; Cómo desmontar el panel de control; Desbloquee el panel de control.
24 ESP AÑOL Cómo instalar el panel de control 1 Inserte el lado izquierdo del panel decontrol en la ranura del portapanel. 2 Pulse el lado derecho del panel decontrol para fijarlo al portapanel. Nota sobre la limpieza de los conectores: Si acostumbra a desmontar frecuentemente el panelde control, se...
Página 25 - MANTENIMIENTO; Manipulación de los CD; Cómo tratar los CD
25 ESP AÑOL Condensación de humedad Podría condensarse humedad en la lente alojadaen el interior del reproductor de CD en lossiguientes casos:• Después de encender el calefactor del automóvil.• Si hay mucha humedad en el habitáculo.En estos casos el reproductor de CD podría nofuncionar correctamente...
Página 26 - LOCALIZACION DE AVERIAS
26 ESP AÑOL Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes deacudir al centro de servicio. Causas El CD está insertado boca abajo. Está conduciendo por caminosaccidentados. El CD está rayado. Las conexiones son incorrectas. Las conexiones son incor...
Página 27 - SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO; ESPECIFICACIONES
27 ESP AÑOL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 45 W por canalTrasera: 45 W por canal Potencia de salida continua (RMS): Delantera: 17 W por canal en 4 Ω , 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsiónarmónica total no mayor de0,8 %. Trasera: 17 W por canal en 4 Ω , 40 Hz ...