Página 2 - Etiquetas de posición y reproducción; IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER
2 ESP AÑOL Etiquetas de posición y reproducción IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER Precauciones: 1. PRODUCTO LASER CLASE 12. ATENCION: Radiación láser invisible cuando se abre, falla o se anula el seguro. Evite la exposición directa alrayo. 3. ATENCION: No abra la tapa posterior. No hay piezas reparabl...
Página 3 - OPERACION DEL REPRODUCTOR; CONTENIDO
3 ESP A Ñ OL Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Cómo reposicionar su unidad ................... 2 UBICACION DE LOS BOTONES ........... ...
Página 4 - Ventanilla de visualización; UBICACION DE LOS BOTONES; Panel de control
4 ESP A Ñ OL 45Wx4 7 8 9 10 11 12 RDS MORND DISP TP PTY SCM 1 2 3 4 7 8 9 6 5 w e r u y q t i d f o ; g s a k j l h p 1 Botón (en espera/encendido/ atenuador) 2 Dial de control 3 Botón DISP (pantalla) 4 Ventanilla de visualización 5 Ranura de carga 6 Botón AM 7 Botón CD 8 Botón FM 9 Botón 0 (expulsi...
Página 5 - OPERACIONES BASICAS; Conexión de la alimentación; Reproduzca la fuente.; Para disminuir el volumen en un instante
5 ESP AÑOL OPERACIONES BASICAS Indicador de nivel de volumen Aparece el nivel de volumen. Para aumentar el volumen. Para reducir el volumen. Conexión de la alimentación 1 Encienda la unidad. Nota sobre la operación con pulsación única: La unidad se enciende automáticamente cuandousted selecciona la ...
Página 6 - Comience la búsqueda de la emisora.; Para escuchar la radio; OPERACIONES DE LA RADIO; AM
6 ESP AÑOL 2 Comience la búsqueda de la emisora. La búsqueda se interrumpe cada vez quese recibe una emisora. Para cancelar la búsqueda antes de recibiruna emisora, pulse el mismo botón que el pulsado para la búsqueda. Indicador de nivel de audio (consulte lapágina 23) o volumen. Para buscar emisora...
Página 7 - Pulse y mantenga pulsado
7 ESP A Ñ OL 3 Sintonice la emisora deseadamientras “M” está destellando. • Si aparta su dedo del botón, el modo manual se desactivará automáticamentedespués de 5 segundos. • Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia cambiará continuamente (aintervalos de 50 kHz para FM y aintervalos de 9 kHz para...
Página 8 - Preajuste manual
8 ESP A Ñ OL Aparece y se mantiene visualizado “SSM”hasta finalizar el preajuste automático. Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisorasen cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de labanda FM1. 1 Seleccione la...
Página 10 - Qué puede hacer con RDS; OPERACIONES DE RDS
10 ESP AÑOL Para usar la recepción de seguimiento deredes de radio, pulse y mantenga pulsado TP RDS (programa de tráfico/sistema de datos porradio) durante más de 1 segundo. Cada vez quepulsa y mantiene pulsado el botón, los modos derecepción de seguimiento de redes de radiocambian de la manera sigu...
Página 11 - Empleo de la recepción de espera; Recepción de espera de TA; Recepción de espera de PTY
11 ESP AÑOL El mismo programa puede ser recibido enfrecuencias diferentes. Empleo de la recepción de espera La recepción de espera permite que la unidadcambie temporalmente a su programa favorito(PTY: tipo de programa) y anuncio de tráfico (TA)desde la fuente actual (otra estación de FM o CD). • La ...
Página 12 - Búsqueda de su programa favorito
12 ESP A Ñ OL Selección de su programa favorito conRecepción de espera de PTY Podrá seleccionar su programa favorito paraRecepción de espera de PTY y almacenarlo enla memoria.La unidad se expide de fábrica con el ajuste“NEWS” almacenado para la Recepción deespera de PTY. 1 Pulse y mantenga pulsado S...
Página 13 - Búsqueda del tipo de programa favorito
13 ESP A Ñ OL • Si hay una estación que esté transmitiendo un programa con el mismo código PTY que elseleccionado por usted, se sintonizará esaestación. • Si no hay una estación que esté transmitiendo un programa con el mismo código PTY que elseleccionado por usted, la estación nocambiará. Nota: En ...
Página 14 - Ajuste automático del reloj
14 ESP A Ñ OL Cambio del modo de pantallamientras escucha una estación de FM Podrá cambiar la pantalla inicial en la pantallaentre el nombre de la estación (PS NAME), lafrecuencia de la estación (FREQ) o hora de reloj(CLOCK) mientras está escuchando unaestación FM RDS.• Consulte también “Cambio de l...
Página 16 - OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD; Para reproducir un CD; Inserte un CD en la ranura de carga.
16 ESP AÑOL Tiempo de reproduccióntranscurrido Pista actual OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD 1 Inserte un CD en la ranura de carga. Se conecta laalimentación de launidad, entra el CD ycomienza lareproducciónautomáticamente. Nota sobre la operación con pulsación única: Si pulsa C...
Página 17 - Reproducción al aleatoria; durante más de 2 segundos.
17 ESP A Ñ OL Reproducción al aleatoria Podrá reproducir todas las pistas del CD deforma aleatoria. Cada vez que pulsa MO RND (monofónico/aleatoria) mientras se está reproduciendo unCD, el modo de reproducción aleatoria del CDcambiará alternativamente entre activado ydesactivado. Cuando esté activad...
Página 18 - AJUSTES DEL SONIDO; Ajuste del sonido; Seleccione el ítem que desea ajustar.
18 ESP AÑOL 2 Efectúe el ajuste. Nota: Normalmente el dial de control funciona para elajuste del volumen. Por consiguiente no es necesarioseleccionar “VOL” para ajustar el nivel de volumen. AJUSTES DEL SONIDO El patrón de ecualización cambia mientrasusted ajusta los graves o los agudos. Ajuste del s...
Página 19 - Llamada de los modos de sonido; SCM OFF
19 ESP A Ñ OL Indicación Para: Valores preajustados BAS TRE LOUD SCM OFF (Sonido plano) 00 00 ON BEAT Música de +02 00 ON rock o dediscoteca SOFT Música de +01 –03 OFF fondo suave POP Música liviana +04 +01 OFF Llamada de los modos de sonido Cuando “SCM LINK” está a “LINK ON”,seleccione la fuente. S...
Página 20 - Para reposicionar los ajustes de fábrica
20 ESP A Ñ OL Cómo almacenar sus propiosajustes de sonido Usted podrá ajustar los modos de sonido (BEAT,SOFT, POP) a su gusto y almacenar sus propiosajustes en la memoria.• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancelan los ajustesantes de haber terminado, comience otra v...
Página 21 - Ajuste del reloj; Ajuste el sistema de reloj.; OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES; Procedimiento básico; Ajuste el ítem de PSM seleccionado.
21 ESP AÑOL Ajuste del reloj También podrá ajustar el sistema del reloj ya seaa 24 horas o 12 horas. 1 Pulse y mantenga pulsadoSEL (selección) durante más de 2segundos para que aparezca uno delos ítems de PSM en la pantalla.(Consulte la página 22). 2 Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK H (hora)” si ...
Página 24 - Cómo instalar el panel de control; Desmontaje del panel de control; Cómo desmontar el panel de control; Desbloquee el panel de control.
24 ESP AÑOL Cómo instalar el panel de control 1 Inserte el lado izquierdo del panel decontrol en la ranura del portapanel. 2 Pulse el lado derecho del panel decontrol para fijarlo al portapanel. Nota sobre la limpieza de los conectores: Si acostumbra a desmontar frecuentemente elpanel de control, se...
Página 25 - Manipulación de los CD; Cómo tratar los CD; MANTENIMIENTO
25 ESP AÑOL Condensación de humedad Podría condensarse humedad en la lente alojadaen el interior del reproductor de CD en lossiguientes casos:• Después de encender el calefactor del automóvil.• Si hay mucha humedad en el habitáculo.En estos casos el reproductor de CD podría nofuncionar correctamente...
Página 26 - LOCALIZACION DE AVERIAS
26 ESP AÑOL Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes deacudir al centro de servicio. Causas El CD está insertado boca abajo. Está conduciendo por caminosaccidentados. El CD está rayado. Las conexiones son incorrectas. Las conexiones son incor...
Página 27 - SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO; ESPECIFICACIONES
27 ESP AÑOL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 45 W por canalTrasera: 45 W por canal Potencia de salida continua (RMS): Delantera: 17 W por canal en 4 Ω , 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsiónarmónica total no mayor de 0,8 %. Trasera: 17 W por canal en 4 Ω , 40 Hz...
Página 33 - ¿Tiene PROBLEMAS con la operación?; Por favor reinicialice su unidad; Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad; PROBLEMI di funzionamento?; Inizializzare l'apparecchio; W przypadku NIEPRAWID ̧OWEJ; Wyzeruj jego pami ́ç; Patrz Zerowanie pami ́ci urzàdzenia; Затруднения при эксплуатации?; Пожалуйста, перезагрузите Ваше; Для получения информации о перезагрузке Вашего
SP, IT, PO, RU 0902KKSMDTJEIN ¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l'apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ prac...