Página 2 - CLASS; Etiquetas de posición y reproducción; Cómo reposicionar su unidad
2 ESP AÑOL Caution:This product contains a laser componentof higher laser class than Class 1. CLASS LASER 1 PRODUCT CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) ADVARSEL: Usynlig laser- stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere ...
Página 3 - CONTENIDO; OPERACIONES BASICAS DE
3 ESP AÑOL CONTENIDO Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Cómo reposicionar su unidad ................... 2 Cómo usar botón M (modo) .......
Página 5 - Panel de control; UBICACION DE LOS BOTONES; g h; Ventanilla de visualización
5 ESP AÑOL Panel de control UBICACION DE LOS BOTONES T/P 1 2 3 r y t e 4 5 6 7 8 9 q p DIRECTORY TRACK FILE DISC LOC AL RPTSTRND REG TP P T Y AF MO w i g h j o k l ; / a s d f u Ventanilla de visualización 1 Botón 0 (expulsión) 2 Dial de control 3 Botón SEL (selección) 4 Botón EQ (ecualización) 5 Bo...
Página 6 - Controlador remoto
6 ESP AÑOL • Avanza rápidamente o invierte la pista/archivo si lo pulsa y mantiene pulsado mientras estáescuchando un disco. (Consulte las páginas22 y 29). • Salta al comienzo de la pista/archivo siguiente o retrocede al comienzo de la pista/archivoactual (o anterior) si lo pulsa brevementemientras ...
Página 7 - Instalación de la pila
7 ESP AÑOL 2. Coloque la pila. Introduzca la pila en el portapila con el lado +dirigido hacia arriba, de manera que quedeasegurada dentro del mismo. 3. Vuelva a colocar el portapila. Inserte nuevamente el portapila empujándolohasta escuchar un chasquido. Preparación del controladorremoto Antes de em...
Página 8 - Conexión de la alimentación; Para disminuir el volumen en un instante; OPERACIONES BASICAS
8 ESP AÑOL Conexión de la alimentación 1 Encienda la unidad y seleccione lafuente. La unidad se enciende alpulsar el botón por primeravez. Luego cada vez quepulsa el botón, la fuentecambia de la siguientemanera: * Si el sintonizador de DAB o el cambiador deCD no está conectado, no lo podráselecciona...
Página 9 - Ajuste del reloj; Ajuste el sistema de reloj.
9 ESP AÑOL 2 1 3 Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK H (hora)” si no estávisualizado en la pantalla. 2 Ajuste la hora. 4 Ajuste los minutos. 1 Seleccione “CLOCK M (minutos)”. 2 Ajuste los minutos. 5 Finalice el ajuste. Para verificar la hora actual en el reloj con launidad apagada, pulse D (pantalla...
Página 10 - OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO; Para escuchar la radio
10 ESP AÑOL OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO 2 Comience la búsqueda de laemisora. La búsqueda se interrumpe cada vez que serecibe una emisora. Para cancelar la búsqueda antes de recibiruna emisora, pulse el mismo botón que elpulsado para la búsqueda. Para sintonizar sólo emisoras FM con señalesfuerte...
Página 11 - Pulse y mantenga pulsado
11 ESP AÑOL • Si aparta su dedo del botón, el modo manual se desactivará automáticamentedespués de 5 segundos. • Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia cambiará continuamente hasta soltarlo. Cuando una radiodifusión en FM estéreosea difícil de recibir: 1 Pulse M (modo) paraacceder al modo defun...
Página 12 - Preajuste manual
12 ESP AÑOL Las emisoras FM locales con las señales másintensas serán exploradas y almacenadasautomáticamente en el número de bandaseleccionado (FM1, FM2 o FM3).Estas emisoras quedan preajustadas en losbotones — No. 1 (frecuencia más baja) a No. 6(frecuencia más alta).Cuando finalice el preajuste au...
Página 14 - Qué puede hacer con RDS; OPERACIONES DE RDS
14 ESP AÑOL Qué puede hacer con RDS El RDS (sistema de datos por radio) permite alas estaciones de FM transmitir una señaladicional junto con las señales de los programasde radio regulares. Por ejemplo, las estacionesenvían el nombre de la estación que estáescuchando, así como información sobre el t...
Página 15 - Empleo de la recepción de espera de TA
15 ESP AÑOL Empleo de la recepción de espera de TA La recepción de espera de TA permite que launidad cambie temporalmente a anuncio detráfico (TA) desde la fuente actual (otra estaciónde FM, CD o otros componentes conectados). • La recepción de espera de TA no funcionará si estáescuchando una estaci...
Página 17 - Búsqueda de su programa favorito
17 ESP AÑOL Búsqueda de su programa favorito Puede efectuar la búsqueda de cualquiera de loscódigos PTY.Asimismo, podrá almacenar 6 tipos deprogramas favoritos en los botones numéricos.La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos deprogramas siguientes almacenados en losbotones numéricos (1 a 6). ...
Página 18 - Seleccione uno de los códigos PTY.; Frecuencia
18 ESP AÑOL Búsqueda del tipo de programa favorito 1 Pulse y mantenga pulsado T/Pdurante más de 2 segundos mientrasescucha una emisora de FM. 2 Seleccione uno de los códigos PTY. 3 Pulse ¢ o 4 para iniciar la búsqueda de PTY de su programafavorito. • Si hay una estación que esté transmitiendo un pro...
Página 19 - Ajuste del nivel de volumen de TA
19 ESP AÑOL Selección automática de la estaciónutilizando los botones numéricos Cuando se pulsa un botón numérico, normalmentese sintonizará la estación preajustada.Sin embargo, no siempre sucede así cuando laestación preajustada es una estación RDS. Si lasseñales enviadas por esa estación preajusta...
Página 21 - OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD; Para reproducir un CD; Abra el panel de control.
21 ESP AÑOL OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Cuando se está reproduciendo un disco MP3(solo para KD-SH909R),consulte también“OPERACIONES DE MP3” en las páginas 27 a32. Para reproducir un CD 1 Abra el panel de control. El panel de control se muevehacia abajo y aparece la ranurade carga. Nota: Cuando h...
Página 23 - Reproducción del CD Text
23 ESP AÑOL Reproducción del CD Text En el CD Text, se ha grabado cier ta informaciónrelacionada con el disco (el título del disco, suejecutante y título de pista).Podrá visualizar esta información del disco en lapantalla. Seleccione el modo de pantalla de textomientras reproduce un CD Text. Cada ve...
Página 25 - Compatible con ID3v1; INTRODUCCION DE MP3
25 ESP AÑOL Precauciones cuando se grabanarchivos MP3 en un CD-R o CD-RW Esta unidad sólo puede leer archivos MP3grabados en un formato que cumpla conISO 9660 Nivel 1, Nivel 2 o Joliet. ¿Cómo se graban yreproducen los archivos MP3? Utilizando terminología PC, se puede decir quelos “archivos (pistas)...
Página 26 - Configuración del directorio/archivo MP3; Desplazamiento entre directorios (páginas 30 a 31)
26 ESP AÑOL Configuración del directorio/archivo MP3 13 12 18 19 17 23 22 24 11 10 21 20 1 2 5 6 3 4 02 04 ROOT 15 16 14 06 07 05 09 01 08 7 8 9 03 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 Nivel 6 Jerarquía : Raíz : Directorios : Archivos MP3 01 ROOT Nota: No hay un límite en el número de niveles jer...
Página 27 - Reproducción de un disco MP3; OPERACIONES DE MP3; Tiempo de reproducción transcurrido
27 ESP AÑOL Esta capítulo es solo para KD-SH909R.Consulte también “OPERACION DELREPRODUCTOR DE CD” en las páginas 21 a 24. Reproducción de un disco MP3 1 Abra el panel de control. El panel de control se muevehacia abajo y aparece la ranurade carga. 2 Inserte un disco MP3 en la ranura decarga. La uni...
Página 28 - Para cambiar la información visualizada; Nombre del directorio
28 ESP AÑOL • Cuando “TAG DISP” está ajustado a “OFF” * Cuando la visualización con animación delsímbolo de fuente no está seleccionado. Notas: • Todas las pistas del disco se reproducirán repetidamente hasta que usted pare la reproducción––Reproducción repetida de todas las pistas. • Los discos MP3...
Página 33 - Ajuste del sonido; Seleccione el ítem que desea ajustar.; AJUSTES DEL SONIDO
33 ESP AÑOL Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonidoa su preferencia. 1 Seleccione el ítem que desea ajustar. Cada vez que pulsa el botón, losítems ajustables cambian de lasiguiente manera: Pantalla Para: Gama FADER* Ajustar el balance R06 (Trasero de los altavoces | solam...
Página 35 - Seleccione la frecuencia.
35 ESP AÑOL 4 Seleccione la frecuencia. • Podrá seleccionar 70 Hz, 150 Hz, 400 Hz,1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz,y 12,5 kHz. 5 Ajuste el nivel de la frecuenciaseleccionada en el paso de arriba. • El nivel de frecuencia se puede ajustardentro del margen de“–05” (mínimo) a “+05”(máximo) para cadafrecuencia. 6 ...
Página 36 - OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES; Procedimiento básico; Ajuste el ítem de PSM seleccionado.
36 ESP AÑOL OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Cambio de los ajustesgenerales (PSM) Podrá cambiar los ítemes listados en la páginasiguiente utilizando el control PSM (Modo deajuste preferido). Procedimiento básico 1 Pulse y mantenga pulsado SEL(selección) durante más de 2segundos para que aparezca uno delo...
Página 38 - – CLOCK; Selección del medidor de nivel; Selección del modo reductor de luz; – DIMMER; Selección del silenciamiento telefónico; – TELEPHONE; – BEEP SW
38 ESP AÑOL Ajuste de la pantalla de reloj – CLOCK Yi lo desea, podrá visualizar la hora del reloj enla par te inferior de la pantalla al encender launidad.La unidad ha sido ajustada en fábrica para que elreloj se visualice en la pantalla. • ON: Se activa la visualización del reloj. • OFF: Se desact...
Página 39 - – CONTRAST; Selección del modo de desplazamiento; – SCROLL; – CUT OFF F
39 ESP AÑOL Ajuste del nivel de contraste de la pantalla – CONTRAST Podrá ajustar el nivel de contraste de la pantallaentre 01 (oscuro) a 10 (brillante). La unidad seexpide de fábrica con el nivel de contrasteajustado al nivel 05. Selección del modo de desplazamiento – SCROLL Podrá seleccionar el mo...
Página 40 - – KEY SEL; – IF FILTER
40 ESP AÑOL Para seleccionar el componente que sedesea accionar a través de este receptor – KEY SEL Utilizando los botones numéricos del panel decontrol, podrá accionar el reproductor de DVD obien el VCR de JVC.La unidad se expide de fábrica con estosbotones numéricos ajustados para lasoperaciones d...
Página 41 - Seleccione un carácter.; Para borrar los caracteres introducidos
41 ESP AÑOL Asignación de nombres a lasfuentes Podrá asignar nombres a los CDs y a loscomponentes exteriores.Una vez que se asigne un nombre, aparecerá enla pantalla cuando lo seleccione. Fuentes Número máximode caracteres CDs* hasta 32 caracteres(hasta 40 discos) Componentes hasta 11 caracteres ext...
Página 42 - Ajuste el ángulo a la posición deseada.; Cuando se utiliza el control remoto
42 ESP AÑOL Cambio del ángulo del panelde control Podrá cambiar el ángulo del panel de control acuatro posiciones. Ajuste el ángulo a la posición deseada. Cada vez que pulsa el botón,el ángulo del panel cambiaráde la siguiente manera: Cuando se utiliza el control remoto Pulse ANGLE ∞ repetidamente. ...
Página 43 - Desmontaje del panel de control; Cómo desmontar el panel de control; Desbloquee el panel de control.; Cómo instalar el panel de control
43 ESP AÑOL Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuandosalga de su automóvil.Al desmontar o instalar el panel de control,preste atención para no dañar los conectoresprovistos al dorso del panel de control y en elportapanel. Cómo desmontar el panel de control Antes de d...
Página 44 - OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES
44 ESP AÑOL Reproducción de loscomponentes exteriores Podrá conectar dos componentes exteriores aesta unidad.Conecte uno a las clavijas LINE IN de la partetrasera, y el otro al jack de entrada auxiliar delpanel de control. • Para usar el componente externo conectado a las clavijas LINE IN de la part...
Página 46 - OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD; Reproducción de los CDs
46 ESP AÑOL OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Reproducción de los CDs Seleccione el cambiador automático deCD (CD CHANGER). Cuando usted seleccionauna fuente, la unidad seenciende automáticamente.Cada vez que pulsa el botón,la fuente cambia de lasiguiente manera: * Si el sintonizador de DAB o el cambiad...
Página 47 - RANDOM1; Para seleccionar la pista siguiente o anterior
47 ESP AÑOL Para mostrar la información del CD Text Esto es posible sólo cuando se ha conectado uncambiador automático de CD de JVC quedisponga de la capacidad de leer CD Text.Para mayor información, consulte “Reproduccióndel CD Text” en la página 23. Selección de los modos dereproducción de CD Para...
Página 49 - Qué es el sistema DAB?; OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB; Seleccione el sintonizador de DAB.
49 ESP AÑOL Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB(Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 juntocon su unidad.Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte consu concesionario de JVC de equipos de audiopara automóviles.• Refiérase también a las instrucciones suministradas con su sintonizador d...
Página 50 - Comience a buscar un “ensemble”.; Nombre del servicio
50 ESP AÑOL 2 Seleccione la banda DAB (DAB 1,DAB 2 o DAB 3). Cada vez que pulsa elbotón, la banda DABcambia de la siguientemanera: Nota: Este receptor dispone de tres bandas DAB(DAB 1, DAB 2, DAB 3). Utilice cualquiera deellas para sintonizar un “ensemble”. 3 Comience a buscar un “ensemble”. Cuando ...
Página 52 - Qué más puede hacer con el DAB; Para usar la recepción alternativa
52 ESP AÑOL Qué más puede hacer con el DAB Rastreo automático del mismo programa(Recepción alternativa) Podrá seguir escuchando el mismo programa.• Mientras se está recibiendo un servicio DAB: Cuando esté conduciendo en un área dondeno se pueda recibir el servicio, esta unidadsintonizará automáticam...
Página 53 - Caracteres disponibles; INFORMACION ADICIONAL; Letras mayúsculas; Letras minúsculas
53 ESP AÑOL Modos de sonido (ajustes de los niveles de frecuencia preajustados) En la lista de abajo se indican los ajustes de los niveles de frecuencia preajustados para cadamodo de sonido.• Podrá ajustar temporalmente los modos de sonido preajustados (excepto USER 1/2/3). Sin embargo, los ajustes ...
Página 54 - LOCALIZACION DE AVERIAS
54 ESP AÑOL Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes deacudir al centro de servicio. LOCALIZACION DE AVERIAS Remedios Cambie el disco. Pare la reproducción mientrasconduce sobre caminosaccidentados. Cambie el disco. Verifique los cables y las...
Página 56 - MANTENIMIENTO; Manipulación de los discos; Cómo tratar los discos; Para mantener los discos limpios; Condensación de humedad
56 ESP AÑOL PRECAUCIONES: • No inserte un disco de 8 cm (discos simples) en la ranura de carga. (Estos tipos de discos nopueden ser expulsados). • No inserte ningún disco cuya forma no sea la habitual — un corazón o una flor , por ejemplo, pues se producirá una avería. • No exponga los discos a los ...
Página 57 - SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO; ESPECIFICACIONES
57 ESP AÑOL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 50 W por canalTrasera: 50 W por canal Potencia de salida continua (RMS): Delantera: 19 W por canal en 4 Ω , 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsiónarmónica total no mayor de 0,8%. Trasera: 19 W por canal en 4 Ω , 40 Hz ...