Interruptor de modo de aguja doble ( ); Interruptor de posicion de aguja parada ( ) - Singer 4432CL - Manual de uso - Página 17
![Singer 4432CL](/img/product/thumbs/180/5f/1f/5f1f0e8f7c04890e762dd1ca2b61eb01.webp)
Máquina de coser Singer 4432CL - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
Índice:
- Página 1 – IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD; CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
- Página 3 – Para versión europea; . PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA; INDICE DE CONTENIDOS
- Página 4 – DESCRIPTION DE LA MACHINE; . VOTRE MACHINE À COUDRE; IDENTIFICATION DE LA MAQUINA; . PRINCIPALES PARTES DE LA
- Página 6 – PRÉPARATION DE LA MACHINE; CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR/RHÉOSTAT; INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈRE; PRÉPARACION DE LA MAQUINA; INTERRUPTOR CORRIENTE/LUZ
- Página 7 – PORTA CARRETES; LEVIER DU PIED PRESSEUR
- Página 10 – ENFILAGE DU FIL DE CANETTE; ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA
- Página 12 – EMPLEO DEL ENHEBRADOR AGUJA
- Página 13 – TABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL
- Página 14 – REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR
- Página 15 – FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE; Touches de sélection directe; FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL; Botones de selección directa
- Página 16 – Guide de référence des motifs; Guía de referencia de patrón
- Página 17 – Interruptor de modo de aguja doble ( ); Interruptor de posicion de aguja parada ( )
- Página 18 – TOUCHE DE FONCTIONNEMENT; Interrupteur de couture arrière/faufilage; INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO; Interruptor de costura hacia atrás/remate
- Página 19 – POINT DROIT; PUNTADA RECTA; POUR GARDER LA COUTURE DROITE
- Página 20 – PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUA
- Página 21 – POINT ZIGZAG; POSITIONNEMENT DES MOTIFS; UBICACION DE LOS PATRONES
- Página 22 – POINT INVISIBLE; PUNTADA INVISIBLE
- Página 23 – PUNTADA DE LENCERIA; POINT AJOURÉ
- Página 24 – POINTS EXTENSIBLE; POINT DROIT EXTENSIBLE; PUNTADAS ELASTICAS; PUNTADA RECTA TRIPLE
- Página 29 – CONSEILS POUR LES POINTS FANTAISIE
- Página 30 – MOTIFS CONTINUEL; PATRONES CONTINUOS
- Página 31 – PATRONES ACTUALES; POSE DE BOUTONS; COSIDO DE BOTONES; MOTIFS SPÉCIALS
- Página 32 – UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE; CONFECCION DE OJALES; USO DEL PIE DE OJALADORA
- Página 34 – BOUTONNIÈRES GANSEES; OJALES CON CORDON; BOUTONNIÈRE MANUELLE; PROCÉDURE; OJAL MANUAL; PROCEDIMIENTO
- Página 35 – ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
- Página 36 – PIED POUR POINT BOURDON; RENSEIGNEMENTS AUTRES; AIGUILLE DOUBLE; ENFILAGE DE L’AIGUILLE DOUBLE; APLICACION DE DOS AGUJAS; ENHEBRADO DE DOS AGUJAS
- Página 37 – STRAIGHT STITCH NEEDLE POSITION
33
Commutateur de
mode d’aiguilles jumelées ( )
Lorsque vous utilisez des aiguilles jumelées, appuyez sur
l e c o m m u t a t e u r d e m o d e d ’ a i g u i l l e s j u m e l é e s q u e l q u e
s o i t l e p o i n t s é l e c t i o n n é . C e c i a u r a p o u r e ff e t d e r é d u i r e
automatiquement la largeur du point, ce qui évitera les risques
de rupture d’aiguille et d’endommagement de la machine.
Lorsque le commutateur est enfoncé et qu’il est allumé en
rouge, les motifs à numéros cerclés mentionnés dans le guide
de référence des motifs sont sautés et ne peuvent pas être
sélectionnés avec les touches de sélection numériques, et un
bip retentit lorsque vous sélectionnez un motif de boutonnière
avec la touche de sélection directe.
Interruptor de modo de aguja doble ( )
Al usar agujas dobles, empuje el interruptor de modo de aguja
doble sin tener en cuenta la puntada seleccionada. De esa
manera se reducirá el ancho de puntada automáticamente y
se evitarán daños en las agujas y a su máquina.
Mientras se empuja el interruptor y se enciende de rojo, los
patrones con los números en círculo en la guía de referencia
d e p a t r o n e s s e s a l t a r á n y n o s e p o d r á n s e l e c c i o n a r c o n
l o s b o t o n e s d e s e l e c c i ó n n u m é r i c o s , y s o n a r á u n b i p a l
seleccionar el patrón de ojal con el botón de selección directa.
Suggestions utiles:
. S é l e c t i o n n e z t o u j o u r s l e m o d e A i g u i l l e d o u b l e
avant de sélectionner un motif. Ceci évitera toute
rupture de l’aiguille double.
. Lorsque vous éteignez la machine, celle-ci revient
e n m o d e d e c o u t u r e n o r m a l e . L’ a i g u i l l e d o u b l e
e s t a c t i v é e u n i q u e m e n t q u a n d l e c o m m u t a t e u r
d’aiguille double est allumé en rouge.
Consejos útiles:
. Seleccione siempre el modo de aguja doble antes
de seleccionar un patrón. De esta manera se evitará
cualquier posibilidad de que se rompa la aguja doble.
. Al apagar la máquina de coser se vuelve al modo
d e c o s t u r a n o r m a l . L a a g u j a d o b l e e s t á a c t i v a
solamente cuando el interruptor de modo de aguja
doble se enciende de rojo.
Interruptor de posicion de aguja parada ( )
Presione el interruptor y el Led de iluminación se prenderá en
color rojo, con esto la aguja parará en posición inferior cuando
usted deje de coser.
P r e s i o n e n u e v a m e n t e p a r a p a r a r l a a g u j a e n p o s i c i ó n
superior.
Touche de position d’arrêt d’aiguille ( )
Quand vous toucher cette touche et la lumière LED est rouge,
l’aiguille s’arrête à la position basse quand vous arrêtez de
coudre.
Toucher encore une fois pour arrêter l’aiguille en position
haute.
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
® SINGER es una marca registrada de The Singer Company Ltd o sus afiliados. © 2005 Todos los derechos reservados. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. "Leer las instrucciones ante...
5 Para versión europea . PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA Identificación de la máquina --------------------------------------- 6 - 7 Accesorios -------------------------------------------------------------- 8 - 9 Preparación de la máquina --------------------------------------10 - 11 Porta carretes...
DESCRIPTION DE LA MACHINE . VOTRE MACHINE À COUDRE 1. Guía hilo 2. Tria- hilos 3. Control tensión hilo 4. Cubierta frontal 5. Cortador de hilo 6. Base de extensión (caja de accesorios) 7. Eje devanador canilla 8. Tope devanador canilla 9. Interruptor de puntadas hacia atrás10. Guía de refer...
Otros modelos de máquinas de coser Singer
-
Singer 4411CL
-
Singer C5200
-
Singer Fashion Mate 7256