Singer 4432CL - Manual de uso - Página 39

Singer 4432CL

Índice:

Cargando la instrucción

9

5. CUADRO DE VERIFICACION DE

RENDIMIENTO

PROBLEMAS GENERALES

Máquina no cose.

* El interruptor de energía no está conectado. - Ponerio en la

posición LOW o HIGH.

* La palanca de ojal no está levantada cuando se cosen

patrones de puntadas. - Palanca de ojal levantada.

* La palanca de ojal no está abajo cuando se cosen ojales.
- Palanca de ojal baja.

Máquina se atasca/rechina

* El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera

(vea página 72 - 73).

* La aguja se rompe. - Reponer la aguja (vea página 24 - 25).
La tela no se mueve.
* El prensatelas no está bajado perfectamente. - Bajar el

prensatelas.

* Longitud del punto es demasiado corto. - Prolonger la

longitud del punto.

* Los transportadores están bajados - Levante los

transportadores.

No se puede seleccionar el patrón deseado.
* Se ha conectado el interruptor de modo de aguja doble y se

enciende de rojo. - Desconecte el interruptor.

PROBLEMAS DE PUNTO

La máquina salta puntos.

* La aguja no está fijada en la brida portaagujas (vea página

24 - 25).

* La aguja está torcida o obtusa. - Reponer la aguja (vea

página 24 - 25).

* La máquina no enhebra correctamente (vea página 20 - 21).
* El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera

(vea página 72 - 73).

Puntos son irregulares.
* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el

material (vea página 24 - 25).

* La máquina no enhebra correctamente (vea página 20 - 21).

* La tensión del hilo superior es demasiado floja (vea página

26 - 27).

* El material está tirado o empujado contra la acción de

alimentación. - Guiario suavemente.

* La bobina no se ha devanado de un modo igual. - Redevanar

la bobina.

La aguja se remope.
* El material está tirado o empujado contra el acción de

alimentación.

* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el

material (vea página 24 - 25).

* La aguja no está fijada en la brida portaagujas (vea página

24 - 25).

PROBLEMAS DE HILO

Los hilos se juntan
* Los hilos superior e inferior no están sacados debajo del

prensatelas antes de empezar a coser, - Sacar ambos hilo
debajo del prensatelas unos 10 cm y mantener hasta que se
formen unos pocos puntos.

La aguja se remope.
* La máquina no enhebra correctamente (vea página 20 - 21).
* La tensión del hilo superior es demasiado apretada (vea

página 26 - 27).

* La aguja está torcida. - Cambiar la agja (vea página 24 - 25).
* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el

material (vea página 24 - 25).

El hilo inferior se rompe.
* La cápsula de portacanilla no enhebra correctamente (vea

página 18 - 19).

* Las hilas se acumulan en la cápsula o en la lanzadera.
- Quitarias (vea página 72 - 73).
La tela no queda plana.
* Las tensiones del hilo superior e inferior están demasiado

apretadas. - Ajustar las tensiones del hilo (vea página 26 - 27).

* La longitud del punto es demasiado largo para material fino

o suave - Acortar la longitud del punto.

PROBLÈMES GENERAUX

La machine ne coud pas:
* L’interrupteur est hors fonction. L’activé
* Le levier pour boutonnière n’est pas relevé lorsque vous

cousez des motifs de points. - Relevez le levier pour
boutonnière.

* Le levier pour boutonnière n’est pas abaissé lorsque

vous cousez une boutonnière. - Abaissez le levier pour
boutonnière.

La machine est coincer:

* Le fil est cassé dans le crochet - le netoyer (voir page 72 - 73).

* L’aiguille est endommagée - remplacer l’aiguille (voir page

24 - 25).

Le tissu n’avance pas:
* Le pied presseur n’est pas abaissé - l’abaisser.
* La longueur du point est trop courte - l’augmenter.
* Les griffes d'entraînement sont abaissées - Relevez les

griffes.

Le motif voulu ne peut pas être sélectionné.
* Le commutateur de mode d’aiguille double a été mis sur

la position de marche et est allumé en rouge. - Éteignez le
commutateur.

PROBLÈMES DE COUTURE

La machine saute des points:
* L’aiguille n’est pas bien insérée - Voir page 24 - 25.
* L’aiguille est courbée ou épointée - la changer (voir page 24 - 25).

* La machine n’est pas correctement enfilée - Voir page 20 - 21.

* Le fil est cassé dans le crochet - le nettoyer (voir page 72 - 73).

Les points sont irréguliers:

* La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le fil et le

tissu - Voir page 24 - 25.

* La machine n’est pas enfilée correctement - Voir page 20 - 21.

* La tension supérieure est trop lâche - Voir page 26 - 27.
* Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes-le

guider correctement.

* La canette n’a pas été enroulée régulièrement - la refaire.
L’aiguille casse:
* Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes
- le guider correctement.

* La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le fil et le

tissu (voir page 24 - 25).

* L’aiguille n’est pas bien insérée - Voir page 24 - 25.

PROBLÈMES DE FIL

Les fils s’emmêlent:

* Les fils supérieur et inférieur ne sont pas tirés sous le pied

presseur et vers l’arrière, avant de commencer les coutures

- les maintenir pendant quelques points.

Le fil de l’aiguille casse:

* La machine n’est pas correctement enfilée - Voir page 20 - 21.

* La tension du fil supérieur est trop serrée - Voir page 26 - 27.

* L’aiguille est tordue - remplacer l’aiguille (voir page 24 - 25).

* La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le fil et le

tissue - Voir page 24 - 25.

Le fil de la canette casse:

* La boîte à canette n’est pas enfilée correctement - Voir page

18 - 19.

* La bourre du tissu s’est accumulée dans la boîte à canette

ou la coursière - l’enlever (voir page 72 - 73).

Le tissu fronce:

* La tension du fil supérieur et inférieur est trop serrée

- l’ajuster (voir page 26 - 27).
* La longueur du point est trop longue pour les tissus légers et

fins - la réduire.

5. VÉRIFICATION DES PETITS

PROBLÈMES DE COUTURE

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 1 - IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD; CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

® SINGER es una marca registrada de The Singer Company Ltd o sus afiliados. © 2005 Todos los derechos reservados. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. "Leer las instrucciones ante...

Página 3 - Para versión europea; . PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA; INDICE DE CONTENIDOS

5 Para versión europea . PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA Identificación de la máquina --------------------------------------- 6 - 7 Accesorios -------------------------------------------------------------- 8 - 9 Preparación de la máquina --------------------------------------10 - 11 Porta carretes...

Página 4 - DESCRIPTION DE LA MACHINE; . VOTRE MACHINE À COUDRE; IDENTIFICATION DE LA MAQUINA; . PRINCIPALES PARTES DE LA

DESCRIPTION DE LA MACHINE . VOTRE MACHINE À COUDRE 1. Guía hilo 2. Tria- hilos 3. Control tensión hilo 4. Cubierta frontal 5. Cortador de hilo 6. Base de extensión (caja de accesorios) 7. Eje devanador canilla 8. Tope devanador canilla 9. Interruptor de puntadas hacia atrás10. Guía de refer...

Otros modelos de máquinas de coser Singer