Husqvarna ST 227P - Manual de uso - Página 35

Husqvarna ST 227P
Cargando la instrucción

42

SNOW THROWING TIPS

Always operate the snow thrower with the engine at

full throttle. Full throttle offers the best snow thrower

performance.

Go slower in deep, freezing or heavy wet snow. Use

the drive speed control, NOT the throttle, to adjust

ground speed.

It is easier and more efficient to remove snow imme-

diately after it falls.

The best time to remove snow is the early morning.

At this time the snow is usually dry and has not been

exposed to the direct sun and warming temperatures.

Slightly overlap each successive path to ensure all

snow will be removed.

Throw snow downwind whenever possible.

Adjust the skid plates to proper height for current snow

conditions. See “TO ADJUST SKID PLATES” in this

section of this manual.

For extremely heavy snow, reduce the width of snow

removal by overlapping previous path and moving

slowly.

Keep engine clean and clear of snow during use. This

will help air flow and extend engine life.

After snow-throwing job is completed, allow engine

to run for a few minutes to melt snow and ice off the

engine.

Clean the entire snow thrower thoroughly after each

use and wipe dry so it is ready for next use.

WARNING: Do not operate snow thrower if

weather conditions impair visibility. Throwing

snow during a heavy, windy snowstorm can blind

you and be hazardous to the safe operation of the

snow thrower.

HINWEISE FÜR DAS

SCHNEEFRÄSEN

Verwenden Sie die Schneefräse immer bei Vollgas.

Vollgas gewährleistet optimale Leistung der Schnee-

fräse.

Arbeiten Sie in tiefem, gefrorenem oder schwerem

nassem Schnee bei langsamer Geschwindigkeit.

Verwenden Sie den Fahrgeschwindigkeitsregler,

NICHT den Gashebel, um die Fahrgeschwindigkeit

zu ändern.

Schnee lässt sich leichter und effizienter sofort nach

dem Schneefall entfernen.

Die beste Zeit für das Schneeräumen ist früh am Mor-

gen. Zu jenem Zeitpunkt ist der Schnee normalerweise

trocken und war noch nicht der Sonne oder wärmeren

Temperaturen ausgesetzt.

Sorgen Sie dafür, dass sich die Räumungsbahnen

leicht überschneiden, um vollständige Entfernung des

Schnees zu gewährleisten.

Werfen Sie den Schnee wenn möglich mit dem Wind

aus.

Stellen Sie die Höhe der Gleitkufen je nach Beschaffen-

heit des Schnees ein. Siehe “EINSTELLEN DER

GLEITKUFEN” in diesem Abschnitt dieses Handbuchs.

Bei extrem schwerem Schnee ist die Weite der Räu-

mungsbahnen durch Überschneidung mit vorherigen

Bahnen einzuschränken und mit langsamer Geschwin-

digkeit zu arbeiten.

Halten Sie den Motor während der Benutzung von

Schnee sauber und frei. Dies begünstigt die Luftzufuhr

und verlängert die Lebensdauer des Motors.

Nach dem Schneefräsen sollte der Motor einige Minuten

lang laufen, damit Schnee und Eis vom Motor wegschmel-

zen.

Reinigen Sie die gesamte Schneefräse sorgfältig nach

jedem Gebrauch und trocknen Sie sie, damit sie für den

nächsten Einsatz bereit ist.

WARNUNG: Verwenden Sie die Schneefräse nie bei

sichtbehindernden Wetterbedingungen. Schnee-

fräsen während eines schweren, böigen Schnees-

turms kann zu Erblindung führen und die sichere

Bedienung der Schneefräse gefährden.

CONSEILS POUR LE

SOUFFLAGE DE LA NEIGE

Faites toujours fonctionner la souffleuse à neige avec le

moteur à plein régime. Le plein régime offre le meilleur

rendement de la souffleuse à neige.

Allez lentement dans la neige profonde, gelée ou lourde

et humide. Utilisez le contrôle de la vitesse d’avancement,

NON le papillon des gaz, pour ajuster la vitesse au sol.

Il est plus facile et efficace d’enlever la neige immédiate-

ment après qu’elle est tombée.

Le meilleur moment d’enlever la neige est tôt le matin. À

cette heure, la neige est généralement sèche et n’a pas

été exposée au soleil direct et au réchauffement de la

température.

Recouvrez légèrement chaque chemin successif pour

vous assurer que toute la neige a été enlevée.

Jetez la neige dans la direction du vent si possible.

Ajustez les plaques de protection du carter inférieur à

la hauteur nécessaire pour les conditions de neige cou-

rantes. Voir “COMMENT AJUSTER LES PLAQUES DE

PROTECTION DU CARTER INFÉRIEUR” dans la section

de ce manuel.

Pour la neige extrêmement lourde, réduisez la largeur

du déneigement en recouvrant les chemins précédents

et en vous déplaçant lentement.

Gardez le moteur propre et nettoyez la neige pendant

l’utilisation. Cela aidera au passage de l’air et prolongera

la durée de vie du moteur.

Lorsque le travail de la souffleuse a été complété, faites

tourner le moteur pour quelques minutes afin de faire

fonder la neige et la glace du moteur.

• Nettoyez complètement la souffleuse après chaque

utilisation et essuyez-la de façon à ce qu’elle soit prête

pour l’usage suivant.

ATTENTION: Ne faites pas fonctionner la souffleuse

si les conditions de la température portent atteinte

à la visibilité. Souffler de la neige pendant une forte

tempête de neige et de grand vent peut vous aveugler

et être dangereux pour la sécurité de marche de la

souffleuse.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 3 - TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA MÁQUINAS QUITANIEVES; Formación

6 TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA MÁQUINAS QUITANIEVES Formación 1. Leer atentamente el manual de instrucciones de func- ionamiento y mantenimiento. Familiarizarse completa- mente con los mandos y el uso correcto de la máquina. Conocer como parar la unidad y desconectar los mandos rápidamente...

Página 9 - Como preparar su máquina quitanieves; Abrir la empuñadura superior; Hoe uw sneeuwruimer te monteren; Het uitpakken van de bovenste hendel; Come preparare lo spazzaneve; Impugnatura superiore aperta

14 A Como preparar su máquina quitanieves Guarde los pernos de seguridad adicionales, las tuercas y la llave múltiple suministrados en la bolsa de piezas. NOTA: La llave de apriete múltiple se puede usar para montar la cabeza rotante del conducto a la máquina quitanieves y para hacer regulaciones de...

Página 18 - Pour utiliser la commande d’étrangleur (E)

23 CHOKE CONTROL TRUC TIONS E To use choke control (E) The choke control is located on the engine. Use the choke control whenever you are starting a cold engine. Do not use to start a warm engine.• To engage choke, turn knob clockwise to “FULL”. Slowly turn knob clockwise to disengage. Bedienung des...

Otros modelos de Husqvarna

Todos los otros Husqvarna