Husqvarna ST 227P - Manual de uso - Página 59

Husqvarna ST 227P
Cargando la instrucción

76

Engine

See engine manual.

Fuel system

1. Drain the fuel tank.
2. Start the engine and let it run until the fuel lines and

carburetor are empty.

Never use engine or carburetor cleaner products in the

fuel tank or permanent damage may occur.

Use fresh fuel next season.

Engine oil

Drain oil (with engine warm) and replace with clean engine oil.

(See “ENGINE” in the Maintenance section of this manual).

Cylinder

1. Remove spark plug.
2. Pour one ounce (29 ml) of oil through spark plug hole

into cylinder.

3. Pull recoil starter handle slowly a few times to distribute

oil.

4. Replace with new spark plug.

Motor

Siehe Motorhandbuch.

Benzinversorgung

1. Entleeren Sie den Benzintank.
2. Stellen Sie den Motor an und lassen Sie ihn laufen, bis

die Benzinleitungen und der Vergaser leer sind.

• Verwenden Sie niemals Motor- oder Vergaserreini-

gungsmittel im Benzintank, da sonst bleibende Schäden

entstehen können.

Verwenden Sie zu Beginn der neuen Saison frischen

Treibstoff.

Motoröl

Entleeren Sie den Öltank (bei warmem Motor) und erset-

zen Sie das Motoröl durch sauberes. (Siehe “MOTOR” im

Abschnitt Wartung dieses Handbuchs).

Zylinder

1. Entfernen Sie die Zündkerze.
2. Geben Sie 29ml (1 Unze) Öl durch die Zündkerzenöff-

nung in den Zylinder.

3. Ziehen sie den Anreißstarter Griff mehrmals langsam

an, damit sich das Öl verteilt.

4. Ersetzen Sie die Zündkerze durch eine neue.

Opslag

Maak uw sneeuwruimer direct aan het einde van het seizoen

klaar voor opslag of als het toestel niet meer dan 30 dagen

gebruikt gaat worden.

WAARSCHUWING: Berg de sneeuruimer nooit met

benzine in de tank op in een gebouw waar dampen

een open vlam, vonken of een indicatielampje zo-

als op een oven, waterkokers, wasdrogers of gas-

toestel, kunnen bereiken. Laat de motor afkoelen

voordat hij opgeborgen wordt.

De sneeuwruimer

Als de sneeuwruimer voor een langere tijd wordt opgeborgen,

maak hem grondig schoon, verwijder al het vuil, vet, bladeren

etc. Berg hem op in een schone, droge ruimte.
1. Maak de hele sneeuwruimer schoon (Zie “SCHOONMAAK”

in het gedeelte Onderhoud van deze handleiding).

2. Controleer en vervang de riemen indien noodzakelijk (Zie

“HET VERVANGEN VAN DE RIEMEN” in het gedeelte

Reparatie en Aanpassingen van deze handleiding).

3. Smeer de sneeuwruimer zoals aangegeven in het

gedeelte Onderhoud van deze handleiding.

4. Zorg ervoor dat alle moeren, bouten, schroeven en

pennen goed worden vastgezet. Inspecteer bewegende

delen en geleidingen op schade, breuk en slijtage. Indien

nodig vervangen.

5. Stip alle geroeste oppervlakken en gesprongen verf

aan; schuur licht voor het verven.

Immagazzinaggio

Alla fine della stagione o se prevedete di non utilizzare la

macchina per almeno trenta giorni, preparatela immediata-

mente per essere messa a magazzino.

PERICOLO: Non riporre mai lo spazzaneve con il

serbatoio ancora pieno di benzina, soprattutto in

presenza di fiamme, candele, semprevivi, scalda-

bagni, macchine asciuga-biancheria e apparecchi a

gas che possono essere raggiunti dalle esalazioni

del carburante. Prima di riporre la macchina in un

luogo chiuso, lasciare sempre che il motore si raf-

freddi.

Spazzaneve

Se lo spazzaneve va riposto per un determinato periodo di

tempo, pulirlo accuratamente e completamente, rimuovendo

tracce di sporco, grasso, foglie, etc. Conservare in luogo

asciutto e pulito.
1. Pulire completamente lo spazzaneve (Si faccia riferi-

mento al paragrafo “PULIZIA” contenuto nella sezione

di questo manuale relativa alla Manutenzione).

2. Controllare e, se necessario, sostituire le cinghie (Si

faccia riferimento al paragrafo “SOSTITUIRE LE CON-

GHIE” contenuto nella parte di questo manuale relativa

alle Servizio e Regolazione).

3. Lubrificare seguendo le istruzioni contenute nella sezione

di questo manuale relativa alla Manutenzione.

4. Verificare che dadi, bulloni, viti e perni siano tutti si-

curamente agganciati. Controllare che parti mobili e

protezioni non siano danneggiate, rotte o usurate. Se

necessario, sostituire le parti danneggiate.

5. Riverniciare le parti arrugginite: carteggiare leggermente

prima di passare una nuova mano di vernice.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 3 - TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA MÁQUINAS QUITANIEVES; Formación

6 TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA MÁQUINAS QUITANIEVES Formación 1. Leer atentamente el manual de instrucciones de func- ionamiento y mantenimiento. Familiarizarse completa- mente con los mandos y el uso correcto de la máquina. Conocer como parar la unidad y desconectar los mandos rápidamente...

Página 9 - Como preparar su máquina quitanieves; Abrir la empuñadura superior; Hoe uw sneeuwruimer te monteren; Het uitpakken van de bovenste hendel; Come preparare lo spazzaneve; Impugnatura superiore aperta

14 A Como preparar su máquina quitanieves Guarde los pernos de seguridad adicionales, las tuercas y la llave múltiple suministrados en la bolsa de piezas. NOTA: La llave de apriete múltiple se puede usar para montar la cabeza rotante del conducto a la máquina quitanieves y para hacer regulaciones de...

Página 18 - Pour utiliser la commande d’étrangleur (E)

23 CHOKE CONTROL TRUC TIONS E To use choke control (E) The choke control is located on the engine. Use the choke control whenever you are starting a cold engine. Do not use to start a warm engine.• To engage choke, turn knob clockwise to “FULL”. Slowly turn knob clockwise to disengage. Bedienung des...

Otros modelos de Husqvarna

Todos los otros Husqvarna