Husqvarna ST 227P - Manual de uso - Página 61

Índice:
- Página 3 – TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA MÁQUINAS QUITANIEVES; Formación
- Página 9 – Como preparar su máquina quitanieves; Abrir la empuñadura superior; Hoe uw sneeuwruimer te monteren; Het uitpakken van de bovenste hendel; Come preparare lo spazzaneve; Impugnatura superiore aperta
- Página 18 – Pour utiliser la commande d’étrangleur (E)
- Página 21 – Het bedienen van de sneeuwuitstoot; Regolare la bocca di scarico della neve
- Página 24 – Usar la herramienta para la limpieza; De ontstopper gebruiken; Utilizzo dello strumento di pulitura
- Página 26 – Moverse adelante y atrás; Voorwaarts en achterwaarts bewegen; Per spostarsi in avanti o all’indietro
- Página 29 – Per regoalre la piastra di slittamento (N)
- Página 32 – ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR; Controlar el nivel de aceite del motor (Q); VOORDAT U DE MOTOR START
- Página 46 – Máquina quitanieves; Sneeuwruimer; Spazzaneve
- Página 48 – Vis de cisaillement; Vis de cisaillement de la vis sans fin; Vis de cisaillement de la roue à aube; Pernos de seguridad; Pernos de seguridad de la barrena
- Página 51 – Sustituir las correas; ANTES DE REEMPLAZAR LAS CORREAS; PARA EXTRAER LA CORREA DE LA BARRENA
- Página 52 – REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN; PARA EXTRAER LA CORREA DE TRANSMISIÓN; DESPUÉS DE REEMPLAZAR LAS CORREAS
- Página 58 – Storage; Lagerung; Entreposage; Almacenaje
81
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
No arranca
1. Válvula de interrupción de carbu-
rante (si está presente) en posición
“OFF”.
1. Meter la válvula de interrupción de carburante en posición
“OPEN”.
2. La llave de encendido de seguridad
no está puesta.
2. Poner la llave de encendido de seguridad.
3. El carburante se ha acabado.
3. Llenar el depósito de carburante.
4. Acelerador en posición de “STOP”
(o la interrupteur de ON / OFF à la
position “OFF”).
4. Meter el acelerador en posición “FAST” (o déplacer la interrupteur
de ON / OFF à la position “ON”).
5. Obturador en posición “OFF”.
5. Poner en posición “FULL”.
6. El cebador no está presionado.
6. Usar el cebador como descrito en la sección de Funcionamiento
de este manual.
7. El motor está ahogado.
7. Esperar algunos minutos antes de volver a arrancar, NO utilizar el
cebador.
8. El cable de la bujía de encendido
está desconectado.
8. Conectar el cable de la bujía de encendido.
9. La bujía de encendido está averiada. 9. Sustituir la bujía de encendido.
10. Carburante viejo.
10. Vaciar el depósito y llenar con carburante nuevo y limpio.
11. Agua en el carburante.
11. Vaciar el depósito de carburante y llenar el depósito con gasolina
nueva.
Pérdida de po-
tencia
1. Bujía de encendido suelta.
1. Volver a conectar la bujía de encendido.
2. Lanzamiento excesivo de nieve.
2. Reducir la velocidad y la anchura de barrido.
3. El agujero de respiración del tapón
del depósito de carburante está
obstruido.
3. Quitar hielo y nieve del agujero de respiración del tapón del
depósito de carburante.
4. Silenciador sucio u obstruido.
4. Limpie o sustituya el silenciador.
El motor marcha
lentamente o de
manera irregular
1. El obturador está en la posición FULL. 1. Meter el obturador en la posición OFF.
2. Obstrucción en el conducto de car-
burante.
2. Limpiar el conducto de carburante.
3. Carburante viejo.
3. Vaciar el depósito y llenar con carburante nuevo y limpio.
4. Agua en el combustible.
4. Vaciar el depósito de carburante y llenar el depósito con gasolina
nueva.
5. Se necesita regular o revisar el
carburador
5. Contactar un centro de asistencia calificado.
Vibración exce-
sivos
1. Partes sueltas o barrenas o impulsor
dañados.
1. Apretar todos los cerrojos. Sustituir las partes averiadas. Si la
vibración persiste, contactar un centro de asistencia calificado.
Dureza tirando
el arrancador de
retroceso
1. Arrancador de retroceso congelado.
1. Ver “SI EL ARRANCADOR DE RETROCESO SE HA CONGE-
LADO” en la sección de Funcionamiento de este manual.
Pérdida de trac-
ción de guía /
velocidad de guía
1. La correa de guía se ha gastado.
1. Controlar / sustituir la correa de guía.
2. La correa de guía está fuera de la
polea.
2. Controlar / colocar de nuevo la correa de guía.
3. La rueda de fricción está desgastada. 3. Contactar con un centro de asistencia calificado.
Pérdida de eyec-
ción de nieve o
aflojamiento de la
eyección de nieve
1. La correa de barrena está fuera de
la polea.
1. Controlar/instalar otra vez la correa de barrena.
2. La correa de barrena está desgastada. 2. Controlar / sustituir la correa de barrena.
3. Conducto de eyección obturado.
3. Limpiar el conducto de la nieve
4. Barrenas / impulsor atascados.
4. Quitar escombros u objetos extraños de las barrenas / impulsor.
Luces no encen-
didas
1. El motor no está encendido.
1. Arrancar el motor.
2. Conexión de cables suelta.
2. Compruebe las conexiones de los cables en el motor y en las luces.
3. LED quemado.
3. Sustituir el módulo de luces LED. (Los LED individuales no son
sustituibles).
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
6 TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA MÁQUINAS QUITANIEVES Formación 1. Leer atentamente el manual de instrucciones de func- ionamiento y mantenimiento. Familiarizarse completa- mente con los mandos y el uso correcto de la máquina. Conocer como parar la unidad y desconectar los mandos rápidamente...
14 A Como preparar su máquina quitanieves Guarde los pernos de seguridad adicionales, las tuercas y la llave múltiple suministrados en la bolsa de piezas. NOTA: La llave de apriete múltiple se puede usar para montar la cabeza rotante del conducto a la máquina quitanieves y para hacer regulaciones de...
23 CHOKE CONTROL TRUC TIONS E To use choke control (E) The choke control is located on the engine. Use the choke control whenever you are starting a cold engine. Do not use to start a warm engine.• To engage choke, turn knob clockwise to “FULL”. Slowly turn knob clockwise to disengage. Bedienung des...