Electrolux EEA111 Máquina de café – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.
Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.
"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
RU
2. Включите машину
и дайте ей
прогреться. Вставьте на место
держатель фильтра без фильтра.
Поставьте чашу на решетку для
конденсата. Поверните диск
регулятора в положение
и
дайте четверти раствора протечь
сквозь систему. Выключите машину
и подождите 10 минут.
3. Установите селектор на отметку
и дайте оставшемуся раствору
вытечь через сопло для взбивания
молочной пены. Наполните бачок
пресной водой и дайте машине
поработать до опустошения бачка.
Повторите процедуру с пресной
водой дважды.
Установите
компоненты на место и закрепите
фильтр надлежащим образом.
1. В зависимости от жесткости
воды рекомендуется
регулярная декальцинация
.
Перед наполнением бачка водой
или декальцинатором согласно
инструкциям к изделию монетой
снимите варочную головку
(держите компоненты вместе).
RO
1. Decalcifierea
este recomandată
regulat, în funcție de duritatea apei.
Demontați capul de fierbere (țineți
componentele la un loc) cu ajutorul
unei monede înainte de umplerea
rezervorului cu apă şi agent de
decalcifiere în conformitate cu
instrucțiunile referitoare la produs.
2. Porniți aparatul
şi lăsați-l să se
încălzească. Puneţi suportul pentru
filtruîn poziţia sa, fără filtru. Aşezați
un vas pe grilajul de scurgere. Rotiți
cadranul selector la
şi lăsaţi 1/4
din soluţie să treacă. Opriți aparatul şi
aşteptaţi 10 minute.
3. Rotiţi discul selector la
şi lăsaţi
restul soluţiei să curgă prin duza
pentru abur. Umpleţi rezervorul de
apă cu apă proaspătă şi lăsaţi aparatul
să meargă până se goleşte rezervorul.
Repetaţi această procedură de două
ori, cu apă proaspătă.
Reinstalaţi
componentele și fixaţi filtrul
corespunzător.
PT
2. Ligue a máquina
e deixe-a aquecer.
Coloque o suporte do filtro na posição
correcta, sem qualquer filtro. Coloque
um recipiente sobre a grelha de
gotejamento. Rode o selector para a
posição
e deixe 1/4 da solução
passar. Desligue a máquina e aguarde
10 minutos.
3. Rode o seletor para a posição
e
deixe a solução restante fluir pelo bico
de vapor. Encha o depósito de água
com água fresca e deixe a máquina
a funcionar até esvaziar o depósito.
Repita duas vezes, com água fresca.
Volte a instalar os componentes e
coloque o filtro correctamente.
1. É recomendada uma descalcificação
regular, dependendo da dureza da
água. Remova a cabeça de infusão
(não separe os componentes) com
uma moeda antes de encher o
depósito com água e descalcificador
de acordo com as instruções do
produto.
PL
1. Odkamienianie
należy wykonywać
regularnie, a jego częstotliwość
zależy od twardości wody. Zdejmij
głowicę zaparzającą za pomocą
monety (zachowaj części razem)
przed napełnieniem zbiornika wodą z
odkamieniaczem zgodnie z instrukcją
obsługi produktu.
2. Włącz urządzenie
i podgrzej je.
Umieść uchwyt filtra na jego miejscu,
bez włożonego filtra. Postaw miskę
na płytce ociekacza. Ustaw pokrętło
wyboru w położeniu
i poczekaj,
aż około 1/4 roztworu przepłynie
przez system. Wyłącz urządzenie i
poczekaj 10 minut.
3. Ustawić pokrętło w położeniu
i pozwolić, by pozostały płyn
wypłynął z dyszy pary. Napełnij
zbiornik świeżą wodą i włącz
urządzenie, aby przepuścić przez nie
całą wodę ze zbiornika. Powtórz ten
krok dwukrotnie, używając świeżej
wody.
Ponownie zainstaluj części i
odpowiednio ustaw filtr.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
69
¿Tiene más preguntas?¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)