Página 11 - Monitor de presión arterial profesional
Monitor de presión arterial profesional HBP-1100 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Kullanım Kılavuzu Gracias por comprar este monitor de presión arterial profesional OMRON. ...
Página 12 - Índice; Introducción
Índice Introducción Uso previsto ........................................................................................... 1 Exenciones ............................................................................................ 2 Advertencias de seguridad ............................................
Página 13 - Uso previsto; un perímetro de brazo que va de 12 cm a 50 cm (de 5 a 20 pulgadas).
1 ES Introducción Uso previsto Fines médicos El dispositivo es un monitor digital que mide la presión arterial y la frecuencia cardíaca en la población de pacientes adultos y pediátricos con un perímetro de brazo que va de 12 cm a 50 cm (de 5 a 20 pulgadas). Usuario al que está destinado este produc...
Página 14 - Exenciones; OMRON no aceptará ninguna responsabilidad en los siguientes; las Advertencias de seguridad o el método de funcionamiento
2 Exenciones OMRON no aceptará ninguna responsabilidad en los siguientes casos. 1. Cuando ocurre un problema o hay algún daño causado por el mantenimiento o la reparación realizados por alguien que no sea de OMRON o un distribuidor especificado por OMRON. 2. El problema o daño en un producto OMRON o...
Página 15 - Advertencias de seguridad; Símbolos de seguridad utilizados en este manual; Advertencia; Información general; Configuración
3 ES Advertencias de seguridad Las señales de advertencia y los ejemplos de los símbolos que se indican a continuación están diseñados para garantizar el uso seguro del producto y prevenir los daños y lesiones a usted y a otras personas. Las señales y los símbolos se explican a continuación. Símbolo...
Página 16 - de la unidad cuando evalúe el estado del paciente.
4 • No se han realizado pruebas clínicas en bebés recién nacidos y mujeres em- barazadas. No la utilice con bebés recién nacidos y mujeres embarazadas. • No enchufe ni desenchufe el adaptador de CA con las manos mojadas. Precaución • No instale la unidad en los siguientes lugares: - Lugares con polv...
Página 19 - Precaución
7 ES • No ajuste el manguito alrededor de las siguientes partes del cuerpo: - Un brazo en el que haya colocado un goteo intravenoso o se esté realizando una transfusión de sangre. - Un brazo en el que haya colocado un sensor SpO 2 , un catéter de presión arterial invasiva (PAI) u otro instrumento. -...
Página 21 - Uso del monitor de presión arterial; Componentes del producto; o está dañado, póngase en contacto con el establecimiento donde; Unidad principal; Otros; Accesorios opcionales; Accesorios médicos opcionales; Adaptador de CA; Adaptador S; • Con este dispositivo, sólo puede utilizarse el MANGUITO OMRON GS.
9 ES Uso del monitor de presión arterial Componentes del producto Antes de utilizar la unidad, asegúrese de que no falta ningún accesorio y de que ni la unidad ni los accesorios están dañados. Si falta un accesorio o está dañado, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad o ...
Página 22 - Características del producto; humedecido en alcohol.
10 Características del producto La precisión de la presión arterial del HBP-1100 está demostrada clínicamente. De fácil manejo, el HBP-1100 está destinado al uso por profesionales médicos. ■ Función de ajuste a cero (página 17): antes de cada medición, este dispositivo indica que el “ajuste a cero” ...
Página 23 - Características/Funciones de la unidad; Parte delantera y trasera de la unidad
11 ES Características/Funciones de la unidad Parte delantera y trasera de la unidad 1 Botón [Power ON/OFF] Enciende y apaga el dispositivo. 2 Botón [Auscultation] Pulse este botón para entrar en el modo auscultatorio (página 20). 3 Botón [START/STOP] Pulse este botón para comenzar la medición de la ...
Página 24 - Pantalla LCD; Cuando el indicador se ilumina, aparece el
12 Pantalla LCD 3 2 1 7 5 4 6 8 1 SYS Muestra la presión arterial sistólica. 2 DIA Muestra la presión arterial diastólica. 3 PULSO Muestra la frecuencia cardíaca. 4 Icono de pulso arrítmico Se ilumina al mostrar los resultados de la medición si el intervalo entre latidos es arrítmico o ha habido mov...
Página 25 - Colocación de las pilas; tamente con agua abundante. No se frote. Acuda a un médico inme-; inmediatamente con agua.; Indicador de cambio de pila; Cuando el indicador se ilumina, aparece el error E40. Cambie; Conexión del adaptador de CA
13 ES Colocación de las pilas Advertencia • Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos, lávelos inmedia- tamente con agua abundante. No se frote. Acuda a un médico inme- diatamente. • No la arroje al fuego, ni la desmonte ni la exponga al calor. • No intente desmontar ni modificar la pi...
Página 26 - Selección y conexión del manguito; • No utilice el manguito si está dañado o tiene agujeros.; Selección del manguito; Mida el perímetro de brazo del paciente y seleccione el tamaño del; Es importante utilizar un manguito con el tamaño adecuado para el; Nombre del manguito; MANGUITO GS M; Conexión del manguito; Conecte el tubo del manguito al conector PANI
14 Selección y conexión del manguito Advertencia • Si se utiliza un manguito en un paciente que tenga una infección, trate el manguito como desechable médico o desinféctelo antes de volver a utilizarlo. Precaución • No utilice el manguito si está dañado o tiene agujeros. • Utilice el tamaño adecuado...
Página 27 - Colocación del manguito en el paciente; Asegúrese de que el tubo del manguito no está doblado.; Coloque el manguito de forma que INDEX ARTERY “; Asegúrese de que INDEX ARTERY “; Durante la medición, mantenga la arteria braquial del brazo en el
15 ES Colocación del manguito en el paciente El dispositivo puede utilizarse en el brazo derecho o en el izquierdo. Ajuste el manguito en el brazo desnudo o sobre una prenda de ropa fina. Las prendas de ropa gruesa o las mangas remangadas producirán mediciones de presión arterial inexactas. 1. Asegú...
Página 29 - Función de ajuste a cero; ha realizado correctamente.
17 ES Función de ajuste a cero Antes de cada medición, este dispositivo indica que el “ajuste a cero” se ha realizado correctamente. ■ Cuando se enciende la unidad, todo el indicador parpadea y, a continuación, comienza el “ajuste a cero”. Una vez finalizado, aparece . ■ Cuando la unidad ya está enc...
Página 30 - Medición no invasiva de la presión arterial (PANI); Medición en modo normal; La medición de la presión arterial se realiza una vez.; Se muestran los resultados de la medición en pantalla.; aparece a continuación, el valor parpadeará.; Inflado manual en modo normal; Si el manguito no está lo suficientemente inflado, puede inflarse
18 Medición no invasiva de la presión arterial (PANI) Medición en modo normal 1. Pulse el botón [START/STOP]. La medición de la presión arterial se realiza una vez. 2. Se muestran los resultados de la medición en pantalla. Si el valor de la medición está fuera del rango correspondiente que aparece a...
Página 31 - • No se garantiza la exactitud de un valor de medición que parpadea; Función de detección de pulso arrítmico; icono de detección de pulso arrítmico se ilumina.; Función de detección de movimiento corporal; valor alternativamente.
19 ES Precaución • No se garantiza la exactitud de un valor de medición que parpadea y que recae fuera del rango de medición. Compruebe siempre el estado del paciente antes de decidir los pasos a seguir. NOTA: • Si el inflado es insuficiente, éste puede volver a comenzar automáticamente mientras la ...
Página 32 - Medición en modo auscultatorio; Aparece el icono de auscultación y; En el punto de presión sistólica que usted determine mediante la; y el manguito se desinfla rápidamente.; Inflado manual en modo auscultatorio; puede hacerlo manualmente.
20 Medición en modo auscultatorio En modo auscultatorio, este dispositivo no mide la presión arterial. La medición debería llevarla a cabo un profesional médico utilizando un fonendoscopio. El profesional médico utiliza un fonendoscopio para determinar la presión sistólica y la diastólica mediante e...
Página 33 - Detención de la medición; Para detener la medición mientras está en curso, pulse el botón
21 ES NOTA: • La función de detección de movimiento corporal está desactivada mientras el modo auscultatorio se está utilizando. • En el modo auscultatorio, la frecuencia cardíaca no se mide y no aparece. Detención de la medición Para detener la medición mientras está en curso, pulse el botón [START...
Página 34 - Principios de la medición de la presión arterial no invasiva; Método oscilométrico; se toma como presión arterial media.
22 Principios de la medición de la presión arterial no invasiva Método oscilométrico El latido en la pulsación generada por la contracción del corazón se captura en forma de presión dentro del manguito para medir la presión arterial. Si el manguito ajustado alrededor de la parte superior del brazo t...
Página 35 - Mantenimiento; Revisión de mantenimiento y gestión de seguridad; menos una vez al año.; Limpieza del dispositivo; control de infecciones en sus instalaciones.; • No esterilice con autoclave ni con gas de esterilización (EOG,; Cuidado de los accesorios; Manguito/Tubo del manguito
23 ES Mantenimiento Revisión de mantenimiento y gestión de seguridad Deben realizarse tareas de mantenimiento del HBP-1100 para garantizar el correcto funcionamiento y la seguridad de los pacientes y de los operadores. El operador debe realizar comprobaciones y mantenimiento diarios. Además, es nece...
Página 36 - Comprobación previa al uso; Antes de encender la unidad; otro tipo de impacto.; Al encender la unidad; adecuado (uno que se ajuste al perímetro de brazo del paciente).
24 Comprobación previa al uso Antes de encender la unidad Antes de encender la unidad, compruebe lo siguiente ■ Apariencia externa • El dispositivo o los accesorios no están deformados por una caída u otro tipo de impacto. • El dispositivo no está sucio. • El dispositivo no está mojado. ■ Adaptador ...
Página 37 - Comprobación de la precisión de la presión; Cuando el “ajuste a cero” haya finalizado, aparece la pantalla de
25 ES Comprobación de la precisión de la presión Puede comprobar la precisión de la presión del dispositivo. 1. Asegúrese de que la unidad está encendida. 2. Mantenga pulsado el botón [Auscultation] durante 3 segundos. Se realiza el “ajuste a cero”. Cuando el “ajuste a cero” haya finalizado, aparece...
Página 38 - Resolución de problemas; El dispositivo no se enciende
26 Resolución de problemas El dispositivo no se enciende Causa Solución Si la unidad está funcionando con pilas, las pilas no están colocadas o están descargadas. Introduzca las pilas o cámbielas por unas nuevas (página 13). El adaptador de CA está desconectado. Conecte el adaptador de CA (página 13...
Página 39 - La medición no ha sido posible.; consulte “Lista de códigos de error” (página 29) para mediciones de; Valor de medición anormal; • Movimiento corporal (escalofríos u otros temblores)
27 ES La medición no ha sido posible. Causa/Solución Compruebe el estado del paciente mediante palpación u otro método. Tras comprobar el estado del paciente, compruebe el código de error y consulte “Lista de códigos de error” (página 29) para mediciones de presión arterial no invasiva (PANI). Valor...
Página 40 - El valor de la medición es cuestionable
28 El valor de la medición es cuestionable Causa Solución Se desinfla rápidamente Compruebe que la conexión del manguito no se ha soltado. Se ha utilizado un tamaño de manguito incorrecto. Mida el perímetro de brazo del paciente y asegúrese de que se utiliza el tamaño de manguito correcto. El mangui...
Página 41 - Lista de códigos de error; de error; Tiene la manga remangada
29 ES Lista de códigos de error ■ Ejemplo: E2 SISTEMA Código de error Descripción Elementos a comprobar E9 Error de hardware interno Póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad o con su distribuidor OMRON. Presión arterial no invasiva (PANI) Código de error Descripción Elemen...
Página 42 - Otros problemas; Código; auscultatorio, suelte el botón
30 Otros problemas Código de error Descripción Elementos a comprobar E3 El manguito ha alcanzado los 300 mmHg o más durante el inflado manual en modo auscultatorio. Cuando infle el manguito manualmente en modo auscultatorio, suelte el botón cuando la presión alcance el valor deseado. Se ha inflado m...
Página 43 - Eliminación; Elemento; Bolsas
31 ES Eliminación Ya que existe riesgo de contaminación medioambiental, cumpla con la normativa local y nacional vigente sobre la eliminación o reciclaje de este equipo y de las pilas. Los principales componentes de cada parte se enumeran en la tabla que aparece a continuación. Ya que existe riesgo ...
Página 44 - Especificaciones
32 Especificaciones Especificaciones técnicas: HBP-1100 Unidad principal Parámetros de las mediciones PANI, frecuencia cardíaca Dimensiones Unidad principal: 130 × 175 × 120 (mm) 5,12 × 6,89 × 4,72 (pulgadas) (an × al × fo) Adaptador de CA: 55 × 25 × 70 (mm) 2,17 × 0,98 × 2,76 (pulgadas) (an × al × ...
Página 45 - Requisitos medioambientales
33 ES Requisitos medioambientales Requisitos de funcionamiento Rango de temperatura: de 5 a 40 °C (de 41 a 104 °F) Rango de humedad: de 15 a 85% de humedad relativa (no condensada) Presión atmosférica: de 700 a 1060 hPa Almacenamiento y transporte Rango de temperatura: de -20 a 60 °C (de -4 a 140 °F...
Página 46 - Eliminación correcta de este producto
34 Información importante sobre la Compatibilidad electromagnética (EMC) Debido al creciente número de dispositivos electrónicos existentes, como ordenadores y teléfonos móviles, es posible que los dispositivos médicos sean susceptibles a las interferencias electromagnéticas recibidas de otros dispo...
Página 47 - Declaración del fabricante; especificados a continuación.; Prueba de
35 ES Declaración del fabricante El HBP-1100 está destinado al uso en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o usuario del HBP-1100 debería asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Emisiones electromagnéticas (IEC60601-1-2) Prueba de emisiones Cumplimiento Ento...
Página 50 - Distancia de separación recomendada:; por radiofrecuencia portátiles y móviles y el HBP-1100
38 Distancia de separación recomendada: Distancia de separación recomendada entre los equipos de comunicación por radiofrecuencia portátiles y móviles y el HBP-1100 El HBP-1100 está indicado para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia radiadas estén baj...