Telwin TELMIG 161 1 TURBO - Manual de instrucciones - Página 18

Telwin TELMIG 161 1 TURBO Equipo de soldadura – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 18
Estamos cargando el manual
background image

( GB )   GUARANTEE

The  manufacturer  guarantees  proper  operation  of  the  machines  and  undertakes  to  replace  free  of  charge  any  parts  should  they  be  damaged  due  to  poor  quality  of  materials  or 

manufacturing  defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by cer tification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched 

CARRIAGE  PAID  and  will  be  returned  CARRIAGE  FORWARD.  This  with  the  exception  of,  as  decreed,  machines  considered  as  consumer  goods  according  to  European  directive 

1999/44/EC, only when sold in member states of the EU. The guarantee certificate is only valid when accompanied by an official receipt or delivery note. Problems arising from improper use, 

tampering or negligence are excluded from the guarantee. Furthermore, the manufacturer declines any liability for all direct or indirect damages.

( I )   GARANZIA

La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di 

materiale e per difetti di costruzione entro 12 mesi dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato. Le macchine rese, anche se in garanzia, dovranno essere 

spedite in PORTO FRANCO e verranno restituite in PORTO ASSEGNATO. Fanno eccezione, a quanto stabilito, le macchine che rientrano come beni di consumo secondo la direttiva 

europea 1999/44/CE, solo se vendute negli stati membri della EU. Il cer tificato di garanzia ha validità solo se accompagnato da scontrino fiscale o bolla di consegna. Gli inconvenienti 

derivati da cattiva utilizzazione, manomissione o incuria, sono esclusi dalla garanzia. Inoltre si declina ogni responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti. 

( F )   GARANTIE

Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s'engage à remplacer gratuitement les composants endommagés à la suite d'une mauvaise qualité de matériel ou d'un 

défaut de fabrication durant une période de 12 mois à compter de la mise en service de la machine attestée par le certificat. Les machines rendues, même sous garantie, doivent être 

expédiées en PORT FRANC et seront renvoyées en PORT DÛ. Font exception à cette règle les machines considérées comme biens de consommation selon la directive européenne 

1999/44/CE et vendues aux états membres de l'EU uniquement. Le certificat de garantie n'est valable que s'il est accompagné de la preuve d'achat ou du bulletin de livraison. Tous les 

inconvénients dus à une utilisation incorrecte, une manipulation ou une négligence sont exclus de la garantie. La société décline en outre toute responsabilité pour tous les dommages 

directs ou indirects. 

( D )  GEWÄHRLEISTUNG

Der  Hersteller  übernimmt  die  Gewährleistung  für  den  einwandfreien  Betrieb  der  Maschinen  und  verpflichtet  sich,  solche  Teile  kostenlos  zu  ersetzen,  die  aufgrund  schlechter 

Materialqualität  und von Herstellungsfehlern innerhalb von 12 Monaten ab der Inbetriebnahme  schadhaft werden. Als Nachweis der Inbetriebnahme  gilt der Garantieschein. Werden 

Maschinen  zurückgesendet,  muß  dies  -  auch  im  Rahmen  der  Gewährleistung  -  FRACHTFREI  geschehen.  Sie  werden  anschließend  per  FRACHTNACHNACHNAME  wieder 

zurückgesendet. Von den Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter die Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in einem 

Mitgliedstaat der EU verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig, wenn ihm der Kassenbon oder der Lieferschein beiliegt. Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden 

aufgrund fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder aufgrund von Fremdeinwirkung. Außerdem wird jede Haftung für direkte und indirekte Schäden ausgeschlossen. 

( E )   GARANTÍA

La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sustitución de las piezas que se deterioren por mala calidad del 

material y por defectos de fabricación en los 12 meses posteriores a la fecha de puesta en funcionamiento de la máquina, comprobada en el certificado. Las máquinas entregadas, incluso 

en garantía, deberán ser enviadas a PORTE PAGADO y se devolverán a PORTE DEBIDO. Son excepción, según cuanto establecido, las máquinas que se consideran bienes de consumo 

según la directiva europea 1999/44/CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE. El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal o 

albarán de entrega. Los problemas derivados de una mala utilización, modificación o negligencia están excluidos de la garantía. Además, se declina cualquier responsabilidad por todos los 

daños directos e indirectos.

( P )   GARANTIA

A empresa fabricante torna-se garante do bom funcionamento das máquinas e compromete-se a efectuar gratuitamente a substituição das peças que porventura se deteriorarem devido à 

má qualidade de material e por defeitos de fabricação no prazo de 12 meses da data de entrada da máquina em funcionamento, comprovada no cer tificado. As máquinas devolvidas, 

mesmo  se  em  garantia,  deverão  ser  despachadas  em  PORTO  FRANCO  e  serão  devolvidas  com  FRETE  A  PAGAR.  São  excepção,  a  quanto  estabelecido,  as  máquinas  que  são 

consideradas como bens de consumo segundo a directiva europeia 1999/44/CE, somente se vendidas nos estados-membros da   EU. O certificado de garantia tem validade somente se 

acompanhado pela nota fiscal ou conhecimento de entrega. Os inconvenientes decorrentes de utilização imprópria, adulteração ou descuido, são excluídos da garantia. Para além disso, o 

fabricante exime-se de qualquer responsabilidade para todos os danos directos e indirectos.

( NL )   GARANTIE

De fabrikant is garant voor de goede werking van de machines en verplicht er zich toe gratis de vervanging uit te voeren van de stukken die afslijten omwille van de slechte kwaliteit van het 

materiaal en omwille van fabricagefouten, binnen de 12 maanden vanaf de datum van in bedrijfstelling van de machine, bevestigd op het certificaat. De geretourneerde machines, ook al zijn 

ze in garantie, moeten PORTVRIJ verzonden worden en zullen op KOSTEN BESTEMMELING   teruggestuurd worden. Hierop maken een uitzondering de machines die vallen onder de 

verbruiksar tikelen overeenkomstig de Europese richtlijn, 1999/44/EG, alleen indien ze verkocht zijn in de lidstaten van de EU. Het garantiecertificaat  is alleen geldig indien het vergezeld is 

van de fiscale reçu of van het ontvangstbewijs. De inconveniënten te wijten aan een slecht gebruik, schendingen of nalatigheid zijn uitgesloten uit de garantie. Bovendien wijst men alle 

verantwoordelijkheid af voor alle rechtstreekse en onrechtstreekse schade.

( DK )   GARANTI

Producenten stiller garanti for, at maskinerne fungerer ordentligt, og forpligter sig til vederlagsfrit at udskifte de dele, der måtte fremvise defekter på grund af ringe materialekvalitet eller 

fabrikationsfejl i løbet af de første 12 måneder efter maskinens idriftsættelsesdato, der fremgår af beviset. Selvom de returnerede maskiner er i garanti, skal de sendes FRANKO FRAGT, 

mens de tilbageleveres PR. EFTERKRAV. Dette gælder dog ikke for de maskiner, der i henhold til Direktivet 1999/44/EØF udgør forbrugsgoder, men kun på betingelse af at de sælges i EU-

landene.  Garantibeviset  er  kun  gyldigt,  hvis  der  vedlægges  en  kassebon  eller  fragtpapirer.  Garantien dækker ikke for  forstyrrelser,  der  skyldes  forkert  anvendelse, manipulering  eller 

skødesløshed. Producenten fralægger sig desuden ethvert ansvar for alle direkte og indirekte skader. 

( SF )   TAKUU

Valmistusyritys takaa koneiden hyvän toimivuuden sekä huolehtii huonolaatuisen materiaalin ja rakennusvirheiden takia huonontuneiden osien vaihdosta ilmaiseksi 12 kuukauden sisällä 

koneen  käyttöönottopäivästä,  mikä  ilmenee  sertifikaatista.  Palautettavat  koneet,  myös  takuussa  olevat,  on  lähetettävä  LÄHETTÄJÄN  KUSTANNUKSELLA  ja  ne  palautetaan 

VASTAANOTTAJAN KUSTANNUKSELLA. Poikkeuksen muodostavat koneet, jotka asetuksissa kuuluvat kulutushyödykkeisiin eurooppalaisen direktiivin 1999/44/EC mukaan vain, jos ne 

myydään EU:n jäsen maisssa. Takuutodistus on voimassa vain, jos siihen on liitetty verotuskuitti tai todistus tavaran toimituksesta. Takuu ei kata väärinkäytöstä,  vaurioittamisesta  tai 

huolimattomuudesta johtuvia haittoja. Lisäksi yritys kieltäytyy ottamasta vastuuta kaikista välittömistä tai välillisistä vaurioista. 

( N )   GARANTI

Tilverkeren garanterer maskinens korrekte funksjon og forplikter seg å utføre gratis bytte av deler som blir ødelagt på grunn av en dårlig kvalitet i materialer eller konstruksjonsfeil som 

oppstår innen 12 måneder fra maskinens igangsetting, i overensstemmelse med sertifikatet. Maskiner som sendes tilbake, også i løpet av garantiperioden, skal skikkes FRAKTFRITT och 

skal  sendes  tilbake  MED  BETALNING  AV  MOTTAKEREN,  unntatt  maskinene  som  tilhører  forbrukningsvarer  ifølge  europadirektiv  1999/44/EC,  kun  hvis  de  selges  i  en  av  EUs 

medlemsstater. Garantisertifikatet er gyldig kun sammen med kvittering eller leveringsblankett. Feil som oppstår på grunn av galt bruk, manipulering eller slurv, er utelukket fra garantin. 

Dessuten frasier seg selskapet alt ansvar for alle direkte og indirekte skader. 

( S )   GARANTI

Tillverkaren garanterar att maskinerna fungerar bra och åtar sig att kostnadsfritt byta ut delar som går sönder p.g.a. dålig materialkvalitet och defekter inom 12 månader efter idriftsättningen 

av maskinen, som ska styrkas av intyg. De maskiner som lämnas tillbaka, även om de täcks av garantin, måste skickas FRAKTFRITT, och kommer att skickas tillbaka PÅ MOTTAGARENS 

BEKOSTNAD.  Ett  undantag  från  detta  utgörs  av  de  maskiner  som  räknas  som  konsumtionsvaror  enligt  EU-direktiv  1999/44/EG,  och  då  enbart  om  de  har  sålts  till  något  av  EU:s 

medlemsländer.  Garantisedeln  är  bara  giltig  tillsammans  med  kvitto  eller  leveranssedel.  Problem som  beror  på  felaktig  användning, åverkan  eller  vårdslöshet  täcks inte  av garantin. 

Tillverkaren frånsäger sig även allt ansvar för direkt och indirekt skada. 

( GR )   

ΕΓΓΥΗΣΗ

Η  κατασκευαστική  εταιρία  εγγυάται  την  καλή  λειτουργία  των  μηχανών  και  δεσμεύεται  να  εκτελέσει  δωρεάν  την  αντικατάσταση  τμημάτων  σε  περίπτωση  φθοράς  τους  εξαιτίας  κακής 

ποιότητας υλικού ή ελαττωμάτων κατασκευής, εντός 12 μηνών από την ημερομηνία θέσης σε λειτουργίας του μηχανήματος επιβεβαιωμένη από το πιστοποιητικό. Τα μηχανήματα που 

επιστρέφονται, ακόμα και αν είναι σε εγγύηση, θα στέλνονται ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΗ και θα επιστρέφονται με έξοδα ΠΛΗΡΩΤΕΑ ΣΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ. Εξαιρούνται από τα οριζόμενα τα 

μηχανήματα που αποτελούν καταναλωτικά αγαθά σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 1999/44/EC μόνο αν πωλούνται σε κράτη μέλη της ΕΕ. Το πιστοποιητικό εγγύησης ισχύει μόνο αν 

συνοδεύεται από επίσημη απόδειξη πληρωμής ή απόδειξη παραλαβής. Ενδεχόμενα προβλήματα οφειλόμενα σε κακή χρήση, παραποίηση ή αμέλεια, αποκλείονται απο την εγγύηση. 

Απορρίπτεται, επίσης, κάθε ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη άμεση ή έμμεση.

- 84 -

STANDARD

EN 60974-1 + Amdt.

STANDARD

EN 60974-10 + Amdt.

GB CERTIFICATE OF GUARANTEE

E

CERTIFICADO DE GARANTIA

SF

TAKUUTODISTUS

I

CERTIFICATO DI GARANZIA

P

CERTIFICADO DE GARANTIA

N

GARANTIBEVIS

F

CERTIFICAT DE GARANTIE

NL

GARANTIEBEWIJS

S

GARANTISEDEL

D

GARANTIEKARTE

DK GARANTIBEVIS

GR

P

I

S

T

O

P

O

I

H

T

I

K

O

 E

G

G

U

H

S

H

S

GB

Sales company

(Name and Signature)

I

Ditta rivenditrice

(Timbro e Firma)

F

Revendeur

(Chachet et Signature)

D

Händler

(Stempel und Unterschrift)

E

Vendedor

(Nombre y sello)

P

Revendedor

(Carimbo e Assinatura)

MOD. / MONT / 

............................................................................................................

NR. /

 

A

R

I

Q

M

Č

.

НОМЕР

:

............................................................................................................

МОД.

/

 

ŰRLAP 

/

 

MUDEL 

 

/

  

МОДЕЛ 

 

 

/

  

Št

 

/

  

Br.

 /

  

È. 

/

 

   

GB

 Date of buying - 

E

 Fecha de compra - 

P

 Data de compra - 

NL

 Datum van aankoop - 

DK

 Købsdato 

SF

 Ostopäivämäärä 

N

 Innkjøpsdato - 

S

 Inköpsdatum - 

GR

 

.

.........................................................................................................................

I

 Data di acquisto - 

F

 Date d'achat  - 

D

 Kauftdatum

H

m

e

r

o

m

h

n

i

va

 a

g

o

r

a

..............

DIRECTIVE - DIRETTIVA - DIRECTIVE - RICHTLINIE - RICHTLIJN - 

DIRECTIVA - DIRECTIVA - DIREKTIV - DIREKTIIVI - DIREKTIV - 

DIREKTIV -

 ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ ÏÄÇÃÉÁ

LVD 2006/95/EC + Amdt

DIRECTIVE - DIRETTIVA - DIRECTIVE - RICHTLINIE - RICHTLIJN - 

DIRECTIVA - DIRECTIVA - DIREKTIV - DIREKTIIVI - DIREKTIV - 

DIREKTIV -

 ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ ÏÄÇÃÉÁ

EMC 2004/108/EC + Amdt

The product is in compliance with:

O produto è conforme as:

At produktet er i overensstemmelse med:

Il prodotto è conforme a: 

Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä:

Le produit est conforme aux

Die maschine entspricht: 

At produktet er i overensstemmelse med: 

Het produkt overeenkomstig de

Att produkten är i överensstämmelse med:

El producto es conforme as:

Ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìÝíï óýìöùíá ìå ôç:

NL

Verkoper

(Stempel en naam)

DK

Forhandler 

(stempel og underskrift)

SF

Jälleenmyyjä 

(Leima ja Allekirjoitus)

N

Forhandler

(Stempel og underskrift)

S

Återförsäljare

(Stämpel och Underskrift)

GR

K

a

t

a

vs

t

h

m

a

 p

w

vl

h

s

h

õ

  (

S

f

r

a

g

i

vd

a

 k

a

i

  u

p

o

g

r

a

f

h

v)

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta