Brother LS-3125 - Manual de uso - Página 18

Brother LS-3125

Máquina de coser Brother LS-3125 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Índice:

Cargando la instrucción

14

Lower (bobbin) Threading

Turn power switch to “O”.
1. Raise the needle to its highest position by turning the balance

wheel toward you (counterclockwise) and raise the presser
foot lifter.

2. Open the shuttle cover behind the extension table on the front

of the machine and remove the bobbin case by pulling its
latch toward you and pulling it out from the shuttle race (

fig.

A

).

3. Unwind about 10 cm (4") of thread from a full bobbin and

insert the bobbin into the bobbin case. (See

fig. B-1

.) Pull the

trailing thread into the slot, down and to the left, as shown in

fig. B-2

, until it enters the delivery eye under the tension

spring (

fig. B-3

).

4. Holding the bobbin case by the latch, fully insert the bobbin

case into the shuttle race and release the latch. Make sure the
bobbin case finger fits into the notch at the top of the race as
shown in

fig. C

.

NOTE:

If the bobbin case is not properly placed back into the machine, it
will fall out from the shuttle immediately after starting to sew.

a

Bobbin case latch

b

Bobbin case finger

c

Tension spring

d

Notch

Mise en place du fil inférieur (canette)

Mettre l’interrupteur principal sur “O”.
1. Remonter complètement l’aiguille en tournant le volant vers

soi (dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre) et relever
le levier du pied-de-biche.

2. Ouvrir le couvercle de la navette, derrière la table

d’extension, à l’avant de la machine, et retirer le boîtier de la
canette en tirant la languette métallique vers soi pour le sortir
de la coursière. (

fig. A

)

3. Dévider environ 10 cm de fil de la canette pleine et insérer la

canette dans le boîtier (voir

fig. B-1

). Faire passer le fil qui

dépasse dans la fente, en bas et vers la gauche, comme illustré
sur la

fig. B-2

, jusqu’à ce qu’il s’insère dans l’orifice de sortie

sous le ressort de tension (

fig.B-3

).

4. Tout en tenant le boîtier par le loquet métallique, l’enfoncer à

fond dans la navette et relâcher la languette métallique. Bien
veiller à ce que la languette métallique du boîtier s’introduise
dans l’encoche en haut de la glissière, comme le montre la

fig. C

ci-dessous.

REMARQUE:

Si le boîtier n’est pas placé correctement, il va s’échapper de la
navette dès qu’on commence à coudre.

a

Loquet du boîtier

b

Languette du boîtier

c

Ressort tenseur

d

Encoche

Enhebrado inferior (de la canilla)

Coloque el interruptor principal en “O”.
1. Levante la aguja a su posición más alta, girando la ruedecilla

hacia usted (en el sentido contrario al de las manecillas de un
reloj) y levante la palanca del prensatelas.

2. Abra la tapa del soporte para accesorios, en la parte delantera de

la máquina, y retire el portacanillas de la máquina, tirando la uña
metálica (pestillo) hacia usted y sacándola de la lanzadera (

fig.

A

).

3. Tire unos 10 cm (4") de hilo de una canilla llena e inserte la

canilla en el portacanillas. (Véase

fig. B-1

.) Tire del hilo suelto y

páselo por la hendidura, abajo y hacia la izquierda, tal como se
indica en la

fig. B-2

, hasta que quepa dentro del fleja de presión.

(

fig. B-3

).

4. Sujetando el portacanillas por la uña metálica, introdúzcalo en la

lanzadera y suelte el pestillo. Asegúrese de que la uñeta metálica
del portacanillas se encaje en la ranura arriba tal como se indica
en la

fig. C

a continuación.

NOTA:

Si el portacanillas no se encuentra bien colocado en la máquina, se
saldrá de su alojamiento inmediatamente después de empezar a coser.

a

Pestillo del portacanillas

b

Uñeta del portacanillas

c

Resorte tensor

d

Hendidura

Заправка нижней нити (шпульки)

Переведите сетевой выключатель в положение “О”
1. Поднимите иглу в крайнее верхнее положение, повернув

маховик на себя (против часовой стрелки), затем
поднимите рычаг прижимной лапки.

2. Откройте крышку челночного устройства за столиком-

приставкой с передней стороны машины, извлеките
шпульный колпачок, потянув его защелку на себя и
извлекая его из челнока (

рис. A

).

3. Отмотайте приблизительно 10 см нити с полностью

намотанной шпульки и вставьте шпульку в шпульный
колпачок. (См.

рис. B-1

.) Проденьте отмотанный конец

нити в щель, затем вниз и влево, как показано на

рис. B-2

,

до тех пор, пока нить не попадет в отверстие под пружиной
регулировки натяжения (

рис. B-3

).

4. Держа шпульный колпачок за защелку, вставьте его до

упора в челнок, после чего отпустите защелку. Следите за
тем, чтобы палец шпульного колпачка вошел в
предназначенный для него паз в верхней части челнока,
как показано на

рис. C

.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Если неправильно вставить шпульный колпачок в машину, то
сразу после начала шитья он выпадет из челнока.

a

Защелка шпульного колпачка

b

Палец шпульного колпачка

c

Пружина регулировки натяжения нити

d

Паз

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 5 - INDICE; СОДЕРЖАНИЕ

INDICE Página ELEMENTOS PRINCIPALES ......................................................... 1ELEMENTOS PRINCIPALES ......................................................... 2ACCESORIOS.................................................................................... 3FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA...

Página 6 - PRINCIPAL PARTS; PIÉCES PRINCIPALES; ELEMENTOS PRINCIPALES; ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ

1 PRINCIPAL PARTS * The illustrations of the sewing machine on the following pages may differ slightly from your machine. PIÉCES PRINCIPALES * Les illustrations représentées aux pages suivantes peuvent différer légèrement de votre machine à coudre. ELEMENTOS PRINCIPALES * Las ilustraciones de la máq...

Página 8 - ACCESSORIES; OPTIONAL ACCESSORIES; ACCESSOIRES; ACCESSOIRES EN OPTION; ACCESORIOS OPCIONALES; ДОПОЛНИТ Е ЛЬНЫ Е

3 ACCESSORIES a Buttonhole foot “A” (1 pc.) b Zipper foot “I” (1 pc.) c Button sewing foot “M” (1 pc.) d Needle (regular single needle No. 14) e Bobbin (1 pc.) f Darning plate (1 pc.) g Oval screwdriver Parts code for zigzag presser foot: 138135-121Foot controller: XC7359-021 (110/120V Area) XC7438-...

Otros modelos de máquinas de coser Brother