TABLA DE RELACIÓN ENTRE TEJIDOS, HILOS Y AGUJAS; ТАБЛИЦА РЕКОМЕНДУЕМЫХ КОМБИНАЦИЙ ТКАНЕЙ, - Brother LS-3125 - Manual de uso - Página 27
Máquina de coser Brother LS-3125 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
Índice:
- Página 5 – INDICE; СОДЕРЖАНИЕ
- Página 6 – PRINCIPAL PARTS; PIÉCES PRINCIPALES; ELEMENTOS PRINCIPALES; ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ
- Página 8 – ACCESSORIES; OPTIONAL ACCESSORIES; ACCESSOIRES; ACCESSOIRES EN OPTION; ACCESORIOS OPCIONALES; ДОПОЛНИТ Е ЛЬНЫ Е
- Página 9 – Connecting Plugs; FONCTIONNEMENT DE LA; Raccordement; FUNCIONAMIENTO DE LA; Conexión de los enchufes; РАБОТА НА ШВЕЙНОЙ; Подключение электропитания
- Página 10 – Main Power and Sewing Light Switches; Foot Controller; Interrupteur principal et de la lampe; Interruptor principal y de luz; Выключатель питания и лампочки
- Página 11 – Inserting the Needle; Checking the Needle; Pour mettre l’aiguille en place; Vérification de l’aiguille; Comprobación de la aguja; Установка иглы; Проверка иглы
- Página 13 – Converting to Free-Arm Style; Steadying the Machine; Modèle bras libre; Pour stabiliser la machine; Para estabilizar la máquina; Переоборудование машины для работы с; Обеспечение устойчивости машины
- Página 17 – ENHEBRADO DE LA MÁQUINA; Bobinado de la canilla; ЗАПРАВКА НИТИ В МАШИНУ; Намотка шпульки
- Página 23 – УСТАНОВКА ДВОЙНОЙ ИГЛЫ; ЗАПРАВКА ДВОЙНОЙ ИГЛЫ НИТЬЮ
- Página 24 – Thread Tension; Tension des fils; Tensión de los hilos; Натяжение нитей; Возможные затруднения и методы их разрешения.; A-1 Дисковый регулятор натяжения верхней нити; B-1 Дисковый регулятор натяжения верхней нити
- Página 25 – Слишком слабое натяжение нижней нити.
- Página 27 – TABLA DE RELACIÓN ENTRE TEJIDOS, HILOS Y AGUJAS; ТАБЛИЦА РЕКОМЕНДУЕМЫХ КОМБИНАЦИЙ ТКАНЕЙ,
- Página 31 – Blind Hem Stitching; Point élastique invisible; Puntadas invisibles; Потайная строчка-мережка
- Página 32 – Elastic Stitching; MENDING; SEWING ELASTIC; JOINING FABRIC; Point élastique; Puntada elástica; Эластичная строчка; РЕМОНТ ТКАНИ; ПРИШИВАНИЕ ЭЛАСТИЧНОЙ ТЕСЬМЫ; СТАЧИВАНИЕ ТКАНЕЙ
- Página 33 – Shell Tuck Stitching; Point picot; Puntada ondas
- Página 34 – Making a Buttonhole; MAKING A BUTTONHOLE; Création d’une boutonnière; Para coser ojales; Выметывание петель
- Página 36 – ВЫПОЛНЕНИЕ ВЫМЕТЫВАНИЯ ПЕТЕЛЬ
- Página 37 – ЗАКРЕПЛЕНИЕ СТРОЧКИ И ПРОРЕЗКА ПЕТЛИ
- Página 38 – Buttonhole Fine Adjustment; Equilibrage des boutonnières; Ajuste fino de los ojales; Точная настройка при выметывании
- Página 39 – Button Sewing; Pour coudre un bouton; Coser botones; Пришивание пуговиц
- Página 40 – Zipper Insertion; Insertion de fermeture à glissière; Poner de cremalleras; Вшивание застежки “молния”
- Página 41 – Gathering; Pour froncer un tissu; Fruncido; Выполнение сборок
- Página 44 – Monogramming and Embroidering; PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING; Monogrammes et broderies; Monogramas y bordados; Выстрачивание монограмм и вышивание
- Página 46 – Changing the Bulb; Remplacement de l’ampoule; Cambio de la bombilla; Замена лампочки подсветки
- Página 48 – Cleaning the Shuttle Race; Limpieza; Чистка; Извлечение челнока
- Página 49 – Cleaning the Feed Dogs; Performance Checklist; Liste de vérification en cas de; Listado de posibles incidencias; Очистка гребенок транспортера; Таблица контрольных проверок
- Página 54 – Repacking the Machine; Emballage de la machine; IMPORTANT; Embalaje de la máquina; IMPORTANTE; Повторная упаковка машины
23
TABLA DE RELACIÓN ENTRE TEJIDOS, HILOS Y AGUJAS
NOTA:
1.Elija la aguja y el hilo correctos en la tabla arriba.
2.Utilice el mismo tamaño de hilo para los hilos superior (carrete) e inferior (canilla).
TEJIDOS
TAMAÑO DE
AGUJA
TAMAÑO DE HILO
MUY FINO
Punto fino, Encaje fino, Lino fino, Seda, Tul,
Gasa
n° 65/9
Algodón: 80
Sintético/ Fibra larga de poliéster
Algodón fino.
LIGERO
Velo, Tafetán, Sintéticos, Seda, Batista
n° 75/11
Algodón: 60-80
Seda: “A”
Sintético/ Fibra larga de poliéster
Mercería 50.
MEDIO
Algodón, Vichy, Popelin, Percal, Piqué, Satén,
Terciopelo, Lana ligera, Pana fina, Forros, Lino,
Muselina
n° 90/14
(Provista con la
máquina)
Algodón: 50-60
Seda “A”
Sintético/ Fibra larga de poliéster
Mercería 50-60
PESADO
Tejano, Gabardina, Tweed, Pana, Toldo, Dril
n° 100/16
Algodón: 40-50
Hilo Mercería gruesa.
Fibra larga de poliéster
PRENDAS DE
PUNTO
Prendas de punto simple, Prendas de punto
doble, Jersey, Tricot
n° 90/14
(Punta de bola)
Poliéster envuelto de algodón
Fibra larga de poliéster
ТАБЛИЦА РЕКОМЕНДУЕМЫХ КОМБИНАЦИЙ ТКАНЕЙ,
ИГЛ И НИТЕЙ
ПРИМЕЧАНИЕ:
1.Подбирайте соответствующие друг другу иглу и нить исходя из приведённой выше таблицы.
2.Верхняя нить (нить катушки) и нижняя нить (нить шпульки) должны быть одинакового размера.
ТКАНИ
РАЗМЕР ИГЛЫ
ПАРАМЕТРЫ НИТИ
ОЧЕНЬ ТОНКИЕ
Тонкий трикотаж, кружево, тонкий лён,
шёлк, органза, шифон
#65/9
Хлопок: 80
Синтетика/длинноволоконный
полиэстер
Тонкий мерсеризованный
хлопок
ЛЁГКИЕ
Вуаль, тафта, синтетика, шёлк, батист
#75/11
Хлопок: 60-80
Шелк: “A”
Синтетика/длинноволоконный
полиэстер
Мерсеризованная 50
СРЕДНИЕ
Хлопок, миткаль, поплин, перкаль, пике,
атлас, вельвет, тонкая шерсть,
тонкий вельвет, костюмная ткань, лён,
муслин
#90/14
(Входит в комплект
Вашей машины.)
Хлопок: 50-60
Шелк: “A”
Синтетика/длинноволоконный
полиэстер
Мерсеризованная 50-60
ТЯЖЕЛЫЕ
Джинсовая ткань, габардин, твид, вельвет,
брезент, парусина
#100/16
Хлопок: 40-50
Мерсеризованная, высокой
прочности
Длинноволоконный полиэстер
ТРИКОТАЖ
Одинарный, двойной, джерси, трико
#90/14
(Закруглённое
остриё)
Хлопок, армированный
полиэстером
Длинноволоконный полиэстер
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
INDICE Página ELEMENTOS PRINCIPALES ......................................................... 1ELEMENTOS PRINCIPALES ......................................................... 2ACCESORIOS.................................................................................... 3FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA...
1 PRINCIPAL PARTS * The illustrations of the sewing machine on the following pages may differ slightly from your machine. PIÉCES PRINCIPALES * Les illustrations représentées aux pages suivantes peuvent différer légèrement de votre machine à coudre. ELEMENTOS PRINCIPALES * Las ilustraciones de la máq...
3 ACCESSORIES a Buttonhole foot “A” (1 pc.) b Zipper foot “I” (1 pc.) c Button sewing foot “M” (1 pc.) d Needle (regular single needle No. 14) e Bobbin (1 pc.) f Darning plate (1 pc.) g Oval screwdriver Parts code for zigzag presser foot: 138135-121Foot controller: XC7359-021 (110/120V Area) XC7438-...
Otros modelos de máquinas de coser Brother
-
Brother JS-23
-
Brother LS 2150
-
Brother LS-1520
-
Brother LS-2125
-
Brother SL-7
-
Brother SM2700
-
Brother ST4031HD
-
Brother X-5