Monogramming and Embroidering; PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING; Monogrammes et broderies; Monogramas y bordados; Выстрачивание монограмм и вышивание - Brother LS-3125 - Manual de uso - Página 44

Brother LS-3125

Máquina de coser Brother LS-3125 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Índice:

Cargando la instrucción

40

Monogramming and Embroidering

PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING

1. Place the darning plate on the needle plate.
2. Set the pattern selection dial to the appropriate Zigzag Stitch

(2, 3, 4 or 5).

3. Draw the lettering (for monogramming) or design (for

embroidering) on the surface of the fabric.

4. Stretch the fabric in an embroidery hoops as firmly as possible

with the underside of the fabric on the bottom of the inside
hoop.

5. Place the work under the needle and lower the presser bar

with both the presser foot and presser foot holder assembly
removed.

6. Pull the lower thread up through the work at the starting

position by turning the balance wheel to make a few stitches
to hold the end of the thread.

7. Grip the hoop with the thumb and forefingers of both hands

while pressing the fabric with the middle and third fingers and
supporting the outside of the hoop with your smaller fingers.

Pattern

Foot

Other

2, 3, 4, 5 (Zigzag Stitch)

None

Darning Plate

Monogrammes et broderies

PREPARATION AVANT DE FAIRE DES MONOGRAMMES OU
DES BRODERIES

1. Placer la plaque à repriser sur la plaque à aiguille.
2. Mettre le sélecteur de modèle sur le numéro de point zigzag

adéquat (2,3,4 ou 5).

3. Dessiner les lettres (monogrammes) ou le motif (broderies) sur

l’endroit du tissu.

4. Tendre au maximum l’ouvrage sur le tambour, en maintenant

l’envers du tissu dans le fond du cercle intérieur.

5. Placer l’ouvrage sous l’aiguille et abaisser la barre du pied-de-

biche, sans pied et sans support.

6. Tirer le fil inférieur vers le haut à travers l’ouvrage à la

position de départ en tournant le volant et faire quelques
points de maintien.

7. Saisir le tambour des deux mains, avec le pouce et l’index,

tout en appuyant sur le tissu avec le majeur et l’annulaire de
chaque main. Les auriculaires serviront à tenir l’extérieur du
tambour.

Modèle

Pied-de-biche

Autre

2, 3, 4, 5 (Point zigzag)

Sans pied

Plaque à repriser

Monogramas y bordados

PREPARACIÓN PARA MONOGRAMAS Y BORDADOS

1. Instale la placa de zurcir sobre la placa de agujas.
2. Ponga el selector de puntadas en la puntada zigzag apropiada

(2,3,4 ó 5).

3. Dibuje las letras (para monogramas) o el diseño (para bordados)

en el derecho del tejido.

4. Estire el tejido en el bastidor tanto como pueda y si es posible con

el revés abajo del círculo interior.

5. Coloque la tela debajo de la aguja y baje la barra del prensatelas,

aunque no haya ningún prensatelas o soporte puesto.

6. Girando la ruedecilla, pase el hilo inferior por el tejido donde

quiera empezar y cosa unas puntadas para asegurar el extremo
del hilo.

7. Sujete el bastidor con el pulgar e índice de cada mano, presione el

tejido con los dedos medios y anulares y aguante los exteriores del
bastidor con los meñiques.

Número de puntada

Prensatelas

Otros

2, 3, 4, 5 (Puntada zigzag)

Quitarlo, sin prensatelas

Placa de zurcir

Выстрачивание монограмм и вышивание

ПОДГОТОВКА К ВЫСТРАЧИВАНИЮ МОНОГРАММ И
ВЫШИВАНИЮ

1. Установите штопальную пластину на игольную пластину.
2. Установите ручку выбора вида строчки на Строчку “зигзаг” с

учетом Ваших потребностей (2, 3, 4 или 5).

3. Напишите буквы (для выстрачивания монограмм) или

начертите узор (для вышивания) на поверхности ткани.

4. Натяните ткань на пяльцы для вышивания настолько туго,

насколько это возможно, причем нижняя сторона ткани должна
быть обращена к нижней стороне внутреннего кольца пялец.

5. Разместите пяльцы под иглой и стержнем прижимной лапки

(и прижимная лапка, и адаптер прижимной лапки должны
быть сняты).

6. Вытяните нижнюю нить через ткань в том месте, откуда

начнёте вышивание, путём поворота маховика машины и
выполните несколько стежков для закрепления конца нити.

7. Зажмите пяльцы большим и указательным пальцами обеих

рук, одновременно прижимая ткань средними и
безымянными пальцами и поддерживая внешнюю
поверхность пялец мизинцами.

Вид строчки

Лапка

Прочее

2, 3, 4, 5 (Строчка “зигзаг”)

Не применяется

Штопальная

пластина

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 5 - INDICE; СОДЕРЖАНИЕ

INDICE Página ELEMENTOS PRINCIPALES ......................................................... 1ELEMENTOS PRINCIPALES ......................................................... 2ACCESORIOS.................................................................................... 3FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA...

Página 6 - PRINCIPAL PARTS; PIÉCES PRINCIPALES; ELEMENTOS PRINCIPALES; ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ

1 PRINCIPAL PARTS * The illustrations of the sewing machine on the following pages may differ slightly from your machine. PIÉCES PRINCIPALES * Les illustrations représentées aux pages suivantes peuvent différer légèrement de votre machine à coudre. ELEMENTOS PRINCIPALES * Las ilustraciones de la máq...

Página 8 - ACCESSORIES; OPTIONAL ACCESSORIES; ACCESSOIRES; ACCESSOIRES EN OPTION; ACCESORIOS OPCIONALES; ДОПОЛНИТ Е ЛЬНЫ Е

3 ACCESSORIES a Buttonhole foot “A” (1 pc.) b Zipper foot “I” (1 pc.) c Button sewing foot “M” (1 pc.) d Needle (regular single needle No. 14) e Bobbin (1 pc.) f Darning plate (1 pc.) g Oval screwdriver Parts code for zigzag presser foot: 138135-121Foot controller: XC7359-021 (110/120V Area) XC7438-...

Otros modelos de máquinas de coser Brother