Euro Appliances ESM8060TSX - Manual de instrucciones - Página 26

Euro Appliances ESM8060TSX Horno – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 36
Estamos cargando el manual
background image

IT

GB

FR

POUR

L’INSTALLATEUR

Encastrement du four

Le  four  peut  être  installé

sous  un  plan  de  cuisson  ou

dans  une  colonne.  Les

dimensions  de  l’encastre-

ment  doivent  correspondre

à  celles  qui  sont  indiquées

sur la figure.

Le  matériau  avec  lequel  le

meuble  est  réalisé  doit  être

en  mesure  de  résister  à  la

chaleur.  Le  four  doit  être

centré  par  rapport  aux  pa-

rois  du  meuble  et  fixé  avec

les  vis  et  les  douilles  four-

nies à cet effet.

Pour  associer  le  four  avec

les  plans  de  cuisson  poly-

valents  à  gaz  et  combinés

électriques, 

voir 

les

instructions jointes.

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

Flush fitting

The  oven  can  be  installed

under  a  work  top  or  in  a

cooking  column.  Figure

shows  the  installation  di-

mensions.

Make  sure  that  surrounding

materials  are  heat  resistant.

Align  the  oven  centrally

with  respect  to  the  side

walls  of  the  units  surround-

ing  it  and  fix  it  in  place

with  the  screws  and  Allen

screws provided.

See  the  accompanying  in-

structions  for  combining

the  oven  with  multi-

functional  gas  or  gas-

electric cookers.

PER

L’INSTALLATORE

Incasso del forno

Il  forno  può  essere  installa-

to  sotto  un  piano  di  cottura

oppure  in  colonna.  Le  di-

mensioni dell’incasso devo-

no  essere  come  riportato  in

figura.

Il materiale del mobile deve

essere  in  grado  di  resistere

al calore. Il forno deve esse-

re  centrato  rispetto  alle  pa-

reti del mobile e fissato con

le  viti  e  bussole  che  sono

fornite in dotazione.

Per  l’abbinamento  del

forno  con  i  piani  di

cottura  polivalenti  gas  o

combi  elettrici  vedere  le

istruzioni allegate.

IT

GB

FR

POUR

L’INSTALLATEUR

Encastrement du four

Le  four  peut  être  installé

sous  un  plan  de  cuisson  ou

dans  une  colonne.  Les

dimensions  de  l’encastre-

ment  doivent  correspondre

à  celles  qui  sont  indiquées

sur la figure.

Le  matériau  avec  lequel  le

meuble  est  réalisé  doit  être

en  mesure  de  résister  à  la

chaleur.  Le  four  doit  être

centré  par  rapport  aux  pa-

rois  du  meuble  et  fixé  avec

les  vis  et  les  douilles  four-

nies à cet effet.

Pour  associer  le  four  avec

les  plans  de  cuisson  poly-

valents  à  gaz  et  combinés

électriques, 

voir 

les

instructions jointes.

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

Flush fitting

The  oven  can  be  installed

under  a  work  top  or  in  a

cooking  column.  Figure

shows  the  installation  di-

mensions.

Make  sure  that  surrounding

materials  are  heat  resistant.

Align  the  oven  centrally

with  respect  to  the  side

walls  of  the  units  surround-

ing  it  and  fix  it  in  place

with  the  screws  and  Allen

screws provided.

See  the  accompanying  in-

structions  for  combining

the  oven  with  multi-

functional  gas  or  gas-

electric cookers.

PER

L’INSTALLATORE

Incasso del forno

Il  forno  può  essere  installa-

to  sotto  un  piano  di  cottura

oppure  in  colonna.  Le  di-

mensioni dell’incasso devo-

no  essere  come  riportato  in

figura.

Il materiale del mobile deve

essere  in  grado  di  resistere

al calore. Il forno deve esse-

re  centrato  rispetto  alle  pa-

reti del mobile e fissato con

le  viti  e  bussole  che  sono

fornite in dotazione.

Per  l’abbinamento  del

forno  con  i  piani  di

cottura  polivalenti  gas  o

combi  elettrici  vedere  le

istruzioni allegate.

IT

GB

FR

POUR

L’INSTALLATEUR

Encastrement du four

Le  four  peut  être  installé

sous  un  plan  de  cuisson  ou

dans  une  colonne.  Les

dimensions  de  l’encastre-

ment  doivent  correspondre

à  celles  qui  sont  indiquées

sur la figure.

Le  matériau  avec  lequel  le

meuble  est  réalisé  doit  être

en  mesure  de  résister  à  la

chaleur.  Le  four  doit  être

centré  par  rapport  aux  pa-

rois  du  meuble  et  fixé  avec

les  vis  et  les  douilles  four-

nies à cet effet.

Pour  associer  le  four  avec

les  plans  de  cuisson  poly-

valents  à  gaz  et  combinés

électriques, 

voir 

les

instructions jointes.

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

Flush fitting

The  oven  can  be  installed

under  a  work  top  or  in  a

cooking  column.  Figure

shows  the  installation  di-

mensions.

Make  sure  that  surrounding

materials  are  heat  resistant.

Align  the  oven  centrally

with  respect  to  the  side

walls  of  the  units  surround-

ing  it  and  fix  it  in  place

with  the  screws  and  Allen

screws provided.

See  the  accompanying  in-

structions  for  combining

the  oven  with  multi-

functional  gas  or  gas-

electric cookers.

PER

L’INSTALLATORE

Incasso del forno

Il  forno  può  essere  installa-

to  sotto  un  piano  di  cottura

oppure  in  colonna.  Le  di-

mensioni dell’incasso devo-

no  essere  come  riportato  in

figura.

Il materiale del mobile deve

essere  in  grado  di  resistere

al calore. Il forno deve esse-

re  centrato  rispetto  alle  pa-

reti del mobile e fissato con

le  viti  e  bussole  che  sono

fornite in dotazione.

Per  l’abbinamento  del

forno  con  i  piani  di

cottura  polivalenti  gas  o

combi  elettrici  vedere  le

istruzioni allegate.

ES

NL

PT

DE

PARA O

INSTALADOR

Encastre do forno

O  forno  pode  ser  instalado

debaixo  de  um  plano  de

cozedura  ou  então  na

coluna.  As  dimensões  de

encastre  devem  ser  como

referido na figura.

O  material  do  móvel  deve

ser  capaz  de  resistir  ao

calor.  O  forno  deve  ser

centrado respeito ás paredes

do  móvel  e  fixado  com  os

parafusos  e  buchas  que  são

fornecidas em dotação.

Para  a  união  do  forno

com os planos de cozedura

polivalentes 

gás 

ou

combinados  eléctricos  ver

as instruções em anexo.

VOOR DE

INSTALLATEUR

Inbouw van de oven

De  oven  kan  worden  ge-

ïnstalleerd  onder  een  kook-

plaat  of  in  een  hoge  kast.

De 

inbouwafmetingen

moeten  overeenstemmen

met  de  maten  van  af-

beelding.

Het  materiaal  van  het

meubel  moet  hittebestendig

zijn.  De  oven  moet  tussen

de  wanden  van  het  meubel

worden  gecentreerd,  en

worden  vastgezet  met  de

inbusschroeven  die  bij  de

oven geleverd zijn.

Voor  de  combinatie  van

de  oven  met  gas-  of

gemengde  kookplaten,  zie

de bijgaande instructies.

PARA EL

INSTALADOR:

Encastre del horno

El  horno  puede  ser  insta-

lado  debajo  de  la  encimera

o  en  una  columna.  Las

dimensiones  del  encastre

deben  ser  como  se  muestra

en figura.

El material del mueble debe

ser capaz de resistir al calor.

El  horno  debe  ser  centrado

respecto  de  las  paredes  del

mueble y fijado con los tor-

nillos  y  casquillos  sumini-

strados  junto  con  el  pro-

ducto.

Para  la  combinación  del

horno  con  las  placas  de

cocción  polivalentes  gas  o

combi  eléctricos  ver  las

instrucciones anexas.

FÜR DEN

INSTALLATEUR

Einbau des Backofens

Der  Ofen  kann  unter  einem

Kochfeld  oder  in  einen

Schrank  eingebaut  werden.

Die  Einbaumaße  müssen

den auf der Abbildung  dar-

gestellten  entsprechen.  Das

Möbelmaterial  muss  hitze-

beständig  sein.    Der  Back-

ofen  muss  zu  den  Möbel-

wänden  zentriert,  und  mit

den  mitgelieferten  Schrau-

ben  und  Buchsen  befestigt

werden.

Für  die  Kombination  des

Backofens  mit  den  Gas-

oder  Gas/Elektrokombi-

kochfeldern  siehe  bei-

liegende Anleitungen.

ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI
GAS OR ELECTRICAL CONNECTIONS
RACCORDEMENTS GAZ OU ÉLECTRIQUES
GAS- BZW. STROMANSCHLÜSSE
CONEXIONES DE GAS O ELÉCTRICAS
GAS- OF ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
LIGAÇÕES DO GÁS OU ELÉCTRICAS

Inserire le bussole in 

dotazione sui fori presenti in 

facciata.

Insert the bushings provided 

in the holes in the face.

Introduisez les douilles 

fournies dans les trous de la 

façade.

Fissare con le quattro viti 

in dotazione le boccole 

al mobile  avendo cura di 

non forzare troppo pena la 

rottura della boccola stessa.

Use the four screws provided 

to fasten the bushings to the 

cabinet, taking care not to 

over tighten and break the 

bushing.

Fixez les douilles au meuble 

avec les quatre vis fournies 

en veillant à ne pas trop 

forcer sous peine de casser 

les douilles.

26

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta