ILVE 600SVGI - Manual de instrucciones - Página 40

ILVE 600SVGI Horno – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 55
Estamos cargando el manual
background image

AUFTAUEN

Falls eine der Umluftfunktionen 

ausgewählt und der Thermostat 

auf  Null  gestellt  wird,  führt  der 

Ventilator  Kaltluft  in  den  Ofen 

und  fördert  das  schnelle 

Auftauen der Tiefkühlkost.

 

DESCONGELACIÓN

Seleccionando  una  de  las 

funciones  de  cocción  ventilada 

y ajustando el termostato sobre 

el  cero,  el  ventilador  hace 

circular  aire  frío  dentro  del 

horno,  facilitando  de  esta 

manera  una  descongelación 

rápida  de  los  alimentos 

congelados.

ONTDOOIEN

Door  één  van  de  functies  van 

de  bereiding  met  ventilatie  te 

kiezen en de thermostaat op nul 

te  zetten,  laat  de  ventilator 

koude  lucht  in  de  oven 

circuleren, 

waardoor 

diepvriesproducten 

snel 

ontdooid worden.

 DESCONGELAÇÃO

Seleccionar  uma  das  funções 

de  cozedura  ventilada  e 

regulando o termóstato no zero, 

o ventilador fará circular dentro 

do  forno  o  ar  frio,  favorecendo 

assim 

uma 

rápida 

descongelação  dos  alimentos 

congelados.

AUFTAUEN

Falls eine der Umluftfunktionen 

ausgewählt und der Thermostat 

auf  Null  gestellt  wird,  führt  der 

Ventilator  Kaltluft  in  den  Ofen 

und  fördert  das  schnelle 

Auftauen der Tiefkühlkost.

 

DESCONGELACIÓN

Seleccionando  una  de  las 

funciones  de  cocción  ventilada 

y ajustando el termostato sobre 

el  cero,  el  ventilador  hace 

circular  aire  frío  dentro  del 

horno,  facilitando  de  esta 

manera  una  descongelación 

rápida  de  los  alimentos 

congelados.

ONTDOOIEN

Door  één  van  de  functies  van 

de  bereiding  met  ventilatie  te 

kiezen en de thermostaat op nul 

te  zetten,  laat  de  ventilator 

koude  lucht  in  de  oven 

circuleren, 

waardoor 

diepvriesproducten 

snel 

ontdooid worden.

 DESCONGELAÇÃO

Seleccionar  uma  das  funções 

de  cozedura  ventilada  e 

regulando o termóstato no zero, 

o ventilador fará circular dentro 

do  forno  o  ar  frio,  favorecendo 

assim 

uma 

rápida 

descongelação  dos  alimentos 

congelados.

AUFTAUEN

Falls eine der Umluftfunktionen 

ausgewählt und der Thermostat 

auf  Null  gestellt  wird,  führt  der 

Ventilator  Kaltluft  in  den  Ofen 

und  fördert  das  schnelle 

Auftauen der Tiefkühlkost.

 

DESCONGELACIÓN

Seleccionando  una  de  las 

funciones  de  cocción  ventilada 

y ajustando el termostato sobre 

el  cero,  el  ventilador  hace 

circular  aire  frío  dentro  del 

horno,  facilitando  de  esta 

manera  una  descongelación 

rápida  de  los  alimentos 

congelados.

ONTDOOIEN

Door  één  van  de  functies  van 

de  bereiding  met  ventilatie  te 

kiezen en de thermostaat op nul 

te  zetten,  laat  de  ventilator 

koude  lucht  in  de  oven 

circuleren, 

waardoor 

diepvriesproducten 

snel 

ontdooid worden.

 DESCONGELAÇÃO

Seleccionar  uma  das  funções 

de  cozedura  ventilada  e 

regulando o termóstato no zero, 

o ventilador fará circular dentro 

do  forno  o  ar  frio,  favorecendo 

assim 

uma 

rápida 

descongelação  dos  alimentos 

congelados.

&4

/-

15

%&

MODO  GRIL

  

BEREIDING MET GRILL

  

COCCIÓN  AL GRILL

  

G RILLEN

  

K Ü H LVENTILAT

O R

VENTILADOR  DE

ENFRIAMIENTO

KOELVENTILATOR

ARREFECIMENTO

Zum  Grillen  oder  Braunen 

der Speisen. 

Einige 

Backofen 

sind 

kom-plett mit Stabmotor und 

Drehspies  fur  Spiesbraten 

ausgestattet. 

Der  Rost  mit  dem  Gargut 

wird  in  der  1.  oder  2. 

Schiene 

von 

oben 

eingeschoben. 

Den  Backofen  5  Minuten 

vorheizen.  Den  Thermostat 

Drehgriff  auf  Temperaturen 

von 1 bis 8 drehen. 

Tipo  de  coccion    para  asar 

al  grill  o  para  dorar  los 

alimentos.  

Nota:  Algunos 

hornos 

pueden  estar  equipados 

con  un  motor  giratorio  y  un 

espeton  para  la  coccion  en 

el  asador.  La  parrilla  con  el 

alimento  a  cocinar  debe 

posicionarse  en  la  1a  o  2a 

posicion de arriba. 

Precalentar  durante  5’  y 

girar  el  termostato  hasta 

situarlo  a  temperaturas 

entre 1 y 8. 

Type  bereiding  voor  het 

grillen  of  bruinen  van 

voedsel.  

Enkele  ovens  kunnen  een 

motortje  hebben  om  de 

stang  voor  bereiding  aan 

het spit te laten draaien.  

Het rooster met het voedsel 

dat  bereid  moet  worden 

moet op het 1e of 2e niveau 

van  bovenaf  in  de  oven 

worden geschoven.  

Voorverwarmen  gedurende 

5 minuten.

De  thermostaatknop  op 

temperaturen  van  1  tot 

Modo 

indicado 

para 

grelhados  ou  para  gratinar 

alimentos.  

Alguns  fornos  podem  estar 

equipados  com  motor  e 

espeto 

giratorio 

para 

assados ou churrasco.  

Para 

uma 

utilizacao 

correcta  do  Grill,  inserir 

sempre  a  grelha  na  1a  ou 

2a  posicao  de  cima  no 

forno. Aquecer  previamente 

por  5  minutos.  Rodar  o 

botao  do  termostato  com 

temperaturas desde 1 ate 

Der  Kuhventilator  befindet 

sich  auf  der  oberen  Seite 

des Backofens und dient zur 

Kuhlung 

sowohl 

des 

Ein-baumobels als auch der 

Backofenture. 

Der  Ventilator  schaltet  sich 

selbstattig  ein,  wenn  das 

ausere 

Gehause 

des 

Back-ofens eine Temperatur 

von 60°C uberschreitet. 

Wird  der  Backofen  z.B.  auf 

200°C  eingestellt,  schaltet 

sich die Kuhlung nach etwa 

10 Min ein. 

Der  Ventilator    schaltet  sich 

selbstattig  aus,  wenn  das 

ausere 

Gehause 

des 

Backofens  eine  Temperatur 

von 

60°C 

wieder 

uberschreitet.  z.B.  schaltet 

sich  die  Kuhl-ung  nach 

Betrieb  auf  200°C  nach 

etwa 30 Min. aus.  

El ventilador esta situado en 

la parte superior del horno y 

crea una circulacion de aire 

de  enfriamiento  dentro  del 

mueble  y  a  traves  de  la 

puerta  del  propio  horno.  Se 

pone  en  marcha  cuando  la 

parte  exterior  del  horno 

alcanza  los  60°C  aprox. 

Encendiendo  el  horno  y 

llevando  el  termostato  a 

200°C, el ventilador se pone 

en  marcha  al  cabo  de  unos 

10 minutos. El ventilador se 

apaga 

cuando 

la 

temperatura  de  la  parte 

exterior 

del 

horno 

desciende por debajo de los 

60°C. Despues de utilizar el 

horno  a  200°C  el  ventilador 

se  apaga  al  cabo  de  unos 

30 minutos.  

De  ventilator  is  in  het 

bovenste  gedeelte  van  de 

oven  geplaatst  en  zorgt 

ervoor  dat  de  koellucht 

binnenin  het  inbouwmeubel 

en  door  de  deur  van  de 

oven zelf circuleert. 

Deze  begint  te  werken 

wanneer  de  buitenkant  van 

de  oven  ongeveer  60°C  is. 

Door  de  oven  aan  te  zetten 

en de thermostaat op 200°C 

te  zetten,  begint  de 

ven-tilator  na  ongeveer  10 

min.  te  lopen.  De  ventilator 

wordt  uitgeschakeld  zodra 

de  buitenkant  van  de  oven 

onder de 60°C daalt. 

Na  de  oven  op  200°C  te 

hebben  gebruikt,  gaat  de 

ventilator  na  ongeveer  30 

min. uit.  

O ventilador esta situado na 

parte  superior  do  forno  e 

procura um circulo de ar de 

arrefecimento  dentro  do 

movel e atraves da porta do 

proprio forno. 

Entra  em  funcao  quando  a 

parte  exterior  do  forno 

atinge os 60°C aprox. 

Acendendo  o  forno  e 

programando  o  termostato 

a  200°C,  o  ventilador  entra 

em funcao apos 10 min. 

aprox. 

A  desligacao  do  ventilador 

efectuase  quando  a  parte 

exterior do forno baixa para 

la dos 60°C. 

Depois de uma utilizacao do 

forno  a  200°C  o  ventila-dor 

desliga-se apos 30 min. 

aprox. 

8 draaien.  

8.  

VENTILADOR  DE

41

El  ventilador  se  encuentra 
en  la  parte  superior  del 
horno  y  crea  un  círculo  de 
aire  de  enfriamiento  dentro 
del  mueble  que  sale  por  las 
rendijas  de  la  parte  inferior 
del tablero del horno.  Entra 

en  acción  cada  vez  que  se 

enciende  el  horno  en  todas 
las funciones. Si no sucede, 
no encienda el horno y llame 
al  centro  de  asistencia  más 
cercano.

Das  Gebläse  befindet  sich 

im  oberen  Teil  des  Ofens 

und 

erzeugt 

kühlenden 

Luftstrom  im  Möbel,  der 

aus  den  Schlitzen  unter 

dem  Armaturenbrett  des 
Ofens  austritt.  Das  Gebläse 
geht  immer  dann  an,  wenn 
der  Ofen  mit  allen  seinen 

Funktionen 

eingeschaltet 

wird.  Sollte  dies  nicht  der 
Fall  sein,  dann  schalten  Sie 
den Ofen nicht ein und rufen 
Sie  das  nächstgelegene 

Kundendienstzentrum.

De  ventilator  bevindt  zich 

op  het  bovenste  deel  van 
de  oven  en  creëert  een 

koelluchtcirculatie 

binnen 

het  meubel,  die  door  de 
openingen 

onder 

het 

bedieningspaneel  van  de 
oven  naar  buiten  stroomt. 

Deze treedt in werking iedere 
keer als alle functies van de 
oven  worden  ingeschakeld. 

Mocht  dat  niet  gebeuren, 

schakel  de  oven  dan  niet 
in  en  bel  het  dichtstbijzijnde 

servicecentrum.

O  ventilador  é  colocado  na 
parte  superior  do  forno  e 

garante  a  circulação  do  ar 

de  arrefecimento  dentro 
do  móvel.  O  ar  sai  através 

das  aberturas  localizadas 

abaixo do painel do forno. O 

ventilador  entra  em  função 

sempre que o forno é ligado, 

com  qualquer  função.  Se 
isso  não  acontecer,  não 

ligue  o  forno  e  contacte  o 
centro  de  assistência  mais 
próximo.

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta