ILVE 600SVGI - Manual de instrucciones - Página 42

ILVE 600SVGI Horno – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 55
Estamos cargando el manual
background image

&4

/-

15

%&

COCER EN EL HORNO

Con 

esta 

forma 

de

funcionamiento,  puede  cocinar

las recetas que ya conoce o las

descritas en los libros de cocina.

Se  aconseja  colocar  los

alimentos  por  cocer  en  la  guía

central del horno.

GERICHT

ALIMENTOS

GERECHT

PRATO

BISKUITTEIG (BISKUITROULADE)

PASTA PARA BIZCOCHO (BRAZO)

KOEKJESDEEG (ROL)

MASSA DE BISCOITO (ROLO)

MÜRBTEIG (KEKSE)

PASTAFLORA (GALLETAS)

KRUIMELDEEG (KOEKJES)

MASSA TENRA (BISCOITOS)

TEIG MIT KÜNSTL. HEFE (FLADEN, BLECHKUCHEN)

PASTA CON LEVADURA ARTIFICIAL (HOGAZA)

DEEG MET BAKPOEDER (SAMENGEDRUKT)

MASSA COM FERMENTO ARTIFICIAL (ESMAGADA)

BISKUITTEIG, SANDKUCHEN (IN KLEINEN PAPIERFORMEN)

BIZCOCHO (PEQUEÑOS MOLDES DE PAPEL)

BISCUITGEBAK (KLEINE PAPIERVORMEN)

PÃO DE ESPANHA (PEQUENAS FORMAS DE PAPEL)

HEFETEIG (MOHNSTRUDEL)

PASTA FERMENTADA (STRUDEL CON SEMILLAS DE ADORMIDERA)

VOORDEEG (PAPAVERSTRUDEL)

MASSA LEVEDADA (STRUDEL DE PAPOILA)

BLÄTTERTEIG (GEFÜLLTE TASCHEN)

PASTA DE HOJALDRE (PASTELILLOS DE HOJALDRE)

BLADERDEEG (PLAKJES)

MASSA FOLHADA (PASTÉIS FOLHADOS)

SOUFFLÉ

SOUFFLÉ

SOUFFLÉ

SOUFFLÉ

SACHERTORTE

SACHER

SACHERTORTE

SACHERTORTE

OBSTTORTE

PASTEL DE FRUTAS

VRUCHTENTAART

TORTA DE FRUTA

BEIGNETTEIG

PASTA PARA LIONESAS

DEEG VOOR SOESJES

MASSA PARA CHOUX

RINDSBRATEN (CA. 1,5 KG)

ASADO DE VACA (APROX. 1,5 kg)

GEBRADEN RUNDVLEES (ONGEVEER 1,5 KG)

CARNE DE VACA (CERCA DE 1,5 KG)

SCHWEINSBRATEN (CA. 1,5 KG)

ASADO DE CERDO (APROX. 1,5 kg)

GEBRADEN VARKENSVLEES (ONGEVEER 1,5 KG)

CARNE DE PORCO (CERCA DE 1,5 KG)

PIZZA

PIZZA

PIZZA

PIZZA

FISCHAUFLAUF

PUDÍN DE PESCADO

VISSCHOTEL

GALANTINA DE PEIXE

GEMÜSEAUFLAUF

PUDÍN DE VERDURAS

GROENTENSCHOTEL

GALANTINA DE VERDURAS

GEFLÜGEL

AVES

GEVOGELTE

AVES

VORHEIZEN

PRECALENTAMIENTO

VOORVERWARMEN

PRÉ-AQUECER

Ja - 

Sí 

- Ja - 

SIM

Ja - 

Sí 

- Ja - 

SIM

Ja - 

Sí 

- Ja - 

SIM

Ja - 

Sí 

- Ja - 

SIM

Ja - 

Sí 

- Ja - 

SIM

Ja - 

Sí 

- Ja - 

SIM

Ja - 

Sí 

- Ja - 

SIM

Ja - 

Sí 

- Ja - 

SIM

Ja - 

Sí 

- Ja - 

SIM

Ja - 

Sí 

- Ja - 

SIM

Ja - 

Sí 

- Ja - 

SIM

Ja - 

Sí 

- Ja - 

SIM

Ja - 

Sí 

- Ja - 

SIM

Ja - 

Sí 

- Ja - 

SIM

Ja - 

Sí 

- Ja - 

SIM

Ja - 

Sí 

- Ja - 

SIM

TEMPERATUR (

o

C)

TEMPERATURA (

o

C)

TEMPERATUUR (

o

C)

TEMPERATURA (

o

C)

210

200

200

190

180

190

180

180

160

200

200

200

200

180

170

190 - 200

KOCHZEIT (min)

TIEMPO DE COCCIÓN (min)

BEREIDINGSTIJD (min)

TEMPO DE COZEDURA (mín)

15 - 20

10 - 12

25 - 30

20 - 25

40 - 50

20 - 30

35 - 40

55 - 60

160 - 180

35 - 40

90 - 120

100 - 120

20 - 25

50 - 60

30 - 40

60 - 70

IM OFEN BRATEN/BACKEN

Bei dieser Heizart kann man den

Ofen  wie  üblich  benutzen  und

die Rezepte in den Kochbüchern

verwenden.

Das zu kochende Gericht sollte

vorzugsweise  auf  der  mittleren

Etage platziert werden.

COZINHAR NO FORNO

Escolhendo  esta  forma  de

aquecimento, pode usar o forno

da  forma  habitual  e  utilizar  as

receitas dos livros de cozinha.

O  prato  a  cozinhar  deve  ser

colocado  de  preferência  no

centro do forno.

BAKKEN MET DE OVEN

Als  u  voor  deze  vorm  van

verwarming kiest, kunt u de oven

normaal gebruiken en recepten

uit kookboeken bereiden.

Het te bereiden gerecht moet bij

voorkeur  op  het  middelste

rooster worden geplaatst.

43

ATENCIÓN:

  El  uso  prolongado 

del  aparato  de  gas  produce 
calor  y  humedad  en  la  cocina. 
Esto  puede  necesitar  una 
ventilación  suplementaria  como 
la  apertura  de  una  ventana  o 

una  ventilación  más  eficaz,  por 

ejemplo aumentando el nivel de 
ventilación  mecánica  donde  se 
encuentra  presente  (campana 
aspirante).

ACHTUNG: 

Der 

längere 

Gebrauch  des  gasbetriebenen 

Geräts  erzeugt  Wärme  und 
Feuchtigkeit  in  der  Küche. 
Dies  kann  eine  zusätzliche 
Belüftung 

erfordern, 

wie 

beispielsweise das Öffnen eines 

Fensters  oder  eine  effizientere 

Lüftung  durch  Steigerung  der 

mechanischen  Belüftung,  falls 

eine  solche  vorhanden  ist 

(Dunstabzugshaube).

LET  OP:

  Het  langdurige 

gebruik  van  het  gasapparaat 

produceert  warmte  en  vocht  in 

de  keuken.  Hiervoor  kan  een 
extra  ventilatie  nodig  zijn  zoals 

het openen van een raam of een 
meer  doeltreffende  ventilatie, 
bijvoorbeeld  door  het  niveau 
van  mechanische  ventilatie 

te  verhogen  waar  aanwezig 
(afzuigkap).

ATENÇÃO:

  O  uso  prolongado 

do aparelho a gás produz calor e 
humidade  na  cozinha.  Por  este 

motivo,  pode  ser  necessária 

uma  ventilação  adicional,  como 

a  abertura  de  uma  janela  ou 

uma ventilação mais eficaz, por 

exemplo  aumentando  o  nível 

de  ventilação  mecânica,  se 

presente (exaustor).

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta