Melitta Optima Timer - Manual de instrucciones - Página 13

Melitta Optima Timer Máquina de café – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 42
Estamos cargando el manual
background image

16

13

ES

12

• Lasciare raffreddare l'apparecchio per 5 minuti tra

una bollitura e l'altra.

Funzione Timer

L'apparecchio è dotato di una funzione timer. Con

essa la bollitura viene avviata automaticamente all'ora

desiderata.
• Per impostare il timer si deve tenere premuto il

tasto „TIMER“ (

5

). Alla prima programmazione sul

display lampeggia l'indicazione 00:00.

• Impostare l'ora di avvio desiderata premendo ripe-

tutamente i tasti „H“ e „MIN“ (

2

). Se si tengono

premuti i relativi tasti, si può avanzare più veloce-

mente.

• Dopo aver rilasciato i tasti riappare dopo 2 secondi

l'ora attuale. L'ora di avvio selezionata rimane inva-

riata finché non si imposta un'altra ora o

l'apparecchio non viene staccato dalla rete elettrica.

• Premendo brevemente di nuovo il tasto „TIMER“ si

attiva la funzione timer per la prossima bollitura.

Per consentire il controllo si accende il LED blu e

sul display appare brevemente l'ora di avvio pro-

grammata.

• Premendo brevemente di nuovo il tasto „TIMER“ si

può disattivare in qualsiasi momento l'avvio automa-

tico della bollitura. Il LED blu si spegne.

• Premendo il tasto „ON/OFF“ si può eseguire la bol-

litura anche indipendentemente dall'ora di avvio

programmata.

Tempo di mantenimento calore

 programmabile

Se il caffè viene mantenuto caldo a lungo sulla piastra

scaldavivande può perdere il suo aroma. Per questo

motivo consigliamo di non tenere caldo il caffè per

più di 30 minuti.
Questo tempo è preimpostato. In tal modo è garanti-

ta una qualità ottimale del caffè e si evitano inutili

perdite di energia. Se si desidera mantenere caldo il

caffè più a lungo si può aumentare il tempo di spegni-

mento automatico selezionando 4 valori diversi fino a

max. 2 ore.
• Per impostare il tempo di mantenimento calore

tenere premuto il tasto „ON/OFF“. Sul display

appare 0:30.

• Impostare il tempo di mantenimento calore deside-

rato premendo più volte il tasto „MIN“. (fino a max.

2 ore)

• Dopo aver rilasciato il tasto „ON/OFF“ appare

dopo 2 secondi l'ora attuale. L’ultima impostazione

selezionata rimane attiva anche se si stacca

l'apparecchio dalla presa di corrente.

Programma di decalcificazione

Solo la regolare decalcificazione garantisce il corretto

funzionamento dell'apparecchio. Noi consigliamo

l'impiego di Swirl

®

Oxy-Power o Swirl

®

Citrus-Clean.

Per semplificare questa procedura necessaria,

l'apparecchio è dotato di un programma di decalcifi-

cazione.
• Non appena si raggiunge il numero di bolliture che

dipende dall'impostazione della durezza dell'acqua, si

accende il LED rosso (

4

) in modo permanente. In

tal modo viene segnalato che si dovrebbe eseguire a

breve la decalcificazione.

• Per la preparazione del processo di decalcificazione

si deve versare la sostanza decalcificante nel serba-

toio dell'acqua secondo le indicazioni del produtto-

re.

• Premere brevemente il tasto „CALC“ (

4

). Il LED

rosso lampeggia.

• Il processo di decalcificazione dura 25 minuti. Il

tempo residuo viene indicato sul display.

• Il LED rosso si spegne solo al termine dell'intero

ciclo del programma di decalcificazione.

L'apparecchio si spegne automaticamente e viene

visualizzata l'ora attuale.

• Al termine del programma di decalcificazione,

l'apparecchio deve essere avviato 2 volte con acqua

senza caffè in modo da rimuovere tutti i residui

della sostanza decalcificante.

Pulizia e manutenzione

• Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla

presa di corrente.

• Non si deve assolutamente immergere l'apparecchio

o il cavo di alimentazione in acqua.

• Pulire l’alloggiamento con un panno morbido inumi-

dito.

• Pulire sempre dopo l'uso i componenti che vengono

a contatto con il caffè. Il filtro e la caraffa di vetro si

possono pulire in lavastoviglie

• Il serbatoio dell'acqua può essere sciacquato sotto

l'acqua corrente. Non usare spazzole dure.

Istruzioni sullo smaltimento

• Chiedere informazioni sulle possibilità di smaltimen-

to per apparecchiature elettriche presso il proprio

rivenditore o presso il Comune di residenza.

• I materiali usati per l'imballo sono materie prime e

quindi riutilizzabili. Si prega di riciclarli come mate-

rie prime.

Leer las instrucciones de funcionamiento y de

seguridad detenidamente!

Instrucciones de seguridad

• Asegúrese de que la potencia eléctrica de su casa

se corresponde con la información que aparece en

la etiqueta (mirar en la parte inferior del aparato).

• Algunas partes del aparato se calientan durante  el

funcionamiento (placa de calentamiento, por ejem-

plo). No las toque.

• No coloque el aparato encima o al lado de las

superficies calientes.

• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
• Evita que el cable entre en contacto con la placa de

calentamiento  si ésta está caliente.

• Desconecte el aparato a la red eléctrica antes de

limpiarlo o en caso de ausencias largas fuera del

hogar. El reloj y el temporizador tienen que ser pro-

gramados después 

• Nunca sumerja el aparato en el agua.
• La jarra de cristal no es apta para el microondas.
• No llene el aparato con agua caliente sólo con agua

fresca y fría.

• No abrir el porta filtros durante el proceso de pre-

paración del café.

• No quitar el depósito de agua durante el proceso

de preparación del café.

• El uso de este  aparato no está permitido a perso-

nas con limitaciones físicas, sensoriales, mentales, sin

experiencia o por falta de conocimiento (niños

incluidos) a menos que estén supervisados por una

persona responsable de su seguridad o que hayan

recibido las instrucciones necesarias de cómo utili-

zar el aparato. 

• Este aparato está diseñado para el uso doméstico o

para usos en áreas profesionales como oficinas,

hoteles, residencias etc.

• La sustitución del cable y todas las demás repara-

ciones deben ser realizadas por personal autorizado

de Melitta o personas de cualificación similar. 

Antes de preparar su primera taza

de café

• Conecte el aparato a la toma eléctrica. El cable de

alimentación puede ser alargado o acortado a tra-

vés del depósito de cable (

1

).

• La pantalla (LCD)  se ilumina y parpadea. 
• Ajuste la hora utilizando los botones “H” y “MIN”

(

2

). Un pequeño resumen es posible pulsando los

botones constantemente. 

• Para ahorrar energía pulse uno de los interruptores

de luz del LCD durante 2 segundos después del

último uso.  Si quieres que la pantalla esté siempre

encendida pulse los botones “H” y “MIN” durante 1

segundo. El apagado de la luz se puede hacer de la

misma manera. 

• Para limpiar el aparato antes de su primer uso, lle-

nar el depósito de agua con agua limpia y fría.

Presione el botón “ON” “OFF” (

3

) para iniciar el

proceso de limpieza.  Desconecte el aparato con los

botones “ON”/”OFF” después del proceso de pre-

paración. Repita el proceso dos veces. 

Ajuste de la dureza del agua

Para mantener la calidad y el funcionamiento del apa-

rato se ha integrado un programa de descalcificación.

El aparato puede ser programado con 4 grados de

dureza del agua.  En fábrica  se predetermina el grado

de dureza más alta. Recomendamos un ajuste indivi-

dual  según el grado de dureza del agua local.
• Para ajustar el grado de dureza del agua pulse el

botón “CALC”  (

4

) y manténgalo presionado. La

pantalla muestra siempre el nivel de pre ajuste de

fábrica. Para ajustarlo pulse el botón “MIN” hasta

que en la pantalla aparezca el grado de dureza del

agua  deseado. 2 segundos después de soltar el

botón “CALC” en la pantalla vuelve a aparecer la

hora. El grado de dureza  seleccionado está ya pro-

gramado. El último ajuste se mantiene aunque el

aparato se  desconecte o se apague.

Preparación del café

Para mantener el mejor aroma de su café mantenga

siempre el paquete cerrado y guardado en el frigorífi-

co. Recomendamos  usar café molido, 6g por taza,

para obtener el mejor sabor. Para asegurar una per-

fecta elaboración del café, use los filtros 102 como se

indica en la caja del producto.
• Llene el depósito de agua (

6

) con agua fresca y

fría. La cantidad de agua necesaria en función del

número de tazas de café  a preparar se puede leer

en la escala de tazas que hay en el depósito de agua.

• Extraiga el depósito de agua y llénelo.
• Gire el porta filtro (

7

). Coloque el filtro dentro

del porta filtro  y llene el filtro de café molido. vuel-

va a colocar el porta filtro en su posición original

hasta que quede bien encajado. 

• Pulsa el botón “ON/OFF” (

3

). La luz verde  se

enciende y el proceso de preparación comienza.

• Después de la preparación  puedes extraer la jara

del aparato, el sistema anti goteo evita que haya

manchas de café en la placa de calentamiento.

• Deja que el aparato se enfríe durante 5 minutos

entre dos procesos de preparación.

Función del temporizador

El aparato está equipado  con una función de tempo-

rizador. Con esta función el proceso de preparación

puede iniciarse automáticamente  a una hora previa-

mente programada.
• Presione el botón “TIMER” (

5

) y mantenlo presio-

nado.  La pantalla de programación muestra un par-

padeo cuando se pone la primera vez. 

13

ES

12

• Lasciare raffreddare l'apparecchio per 5 minuti tra

una bollitura e l'altra.

Funzione Timer

L'apparecchio è dotato di una funzione timer. Con

essa la bollitura viene avviata automaticamente all'ora

desiderata.
• Per impostare il timer si deve tenere premuto il

tasto „TIMER“ (

5

). Alla prima programmazione sul

display lampeggia l'indicazione 00:00.

• Impostare l'ora di avvio desiderata premendo ripe-

tutamente i tasti „H“ e „MIN“ (

2

). Se si tengono

premuti i relativi tasti, si può avanzare più veloce-

mente.

• Dopo aver rilasciato i tasti riappare dopo 2 secondi

l'ora attuale. L'ora di avvio selezionata rimane inva-

riata finché non si imposta un'altra ora o

l'apparecchio non viene staccato dalla rete elettrica.

• Premendo brevemente di nuovo il tasto „TIMER“ si

attiva la funzione timer per la prossima bollitura.

Per consentire il controllo si accende il LED blu e

sul display appare brevemente l'ora di avvio pro-

grammata.

• Premendo brevemente di nuovo il tasto „TIMER“ si

può disattivare in qualsiasi momento l'avvio automa-

tico della bollitura. Il LED blu si spegne.

• Premendo il tasto „ON/OFF“ si può eseguire la bol-

litura anche indipendentemente dall'ora di avvio

programmata.

Tempo di mantenimento calore

 programmabile

Se il caffè viene mantenuto caldo a lungo sulla piastra

scaldavivande può perdere il suo aroma. Per questo

motivo consigliamo di non tenere caldo il caffè per

più di 30 minuti.
Questo tempo è preimpostato. In tal modo è garanti-

ta una qualità ottimale del caffè e si evitano inutili

perdite di energia. Se si desidera mantenere caldo il

caffè più a lungo si può aumentare il tempo di spegni-

mento automatico selezionando 4 valori diversi fino a

max. 2 ore.
• Per impostare il tempo di mantenimento calore

tenere premuto il tasto „ON/OFF“. Sul display

appare 0:30.

• Impostare il tempo di mantenimento calore deside-

rato premendo più volte il tasto „MIN“. (fino a max.

2 ore)

• Dopo aver rilasciato il tasto „ON/OFF“ appare

dopo 2 secondi l'ora attuale. L’ultima impostazione

selezionata rimane attiva anche se si stacca

l'apparecchio dalla presa di corrente.

Programma di decalcificazione

Solo la regolare decalcificazione garantisce il corretto

funzionamento dell'apparecchio. Noi consigliamo

l'impiego di Swirl

®

Oxy-Power o Swirl

®

Citrus-Clean.

Per semplificare questa procedura necessaria,

l'apparecchio è dotato di un programma di decalcifi-

cazione.
• Non appena si raggiunge il numero di bolliture che

dipende dall'impostazione della durezza dell'acqua, si

accende il LED rosso (

4

) in modo permanente. In

tal modo viene segnalato che si dovrebbe eseguire a

breve la decalcificazione.

• Per la preparazione del processo di decalcificazione

si deve versare la sostanza decalcificante nel serba-

toio dell'acqua secondo le indicazioni del produtto-

re.

• Premere brevemente il tasto „CALC“ (

4

). Il LED

rosso lampeggia.

• Il processo di decalcificazione dura 25 minuti. Il

tempo residuo viene indicato sul display.

• Il LED rosso si spegne solo al termine dell'intero

ciclo del programma di decalcificazione.

L'apparecchio si spegne automaticamente e viene

visualizzata l'ora attuale.

• Al termine del programma di decalcificazione,

l'apparecchio deve essere avviato 2 volte con acqua

senza caffè in modo da rimuovere tutti i residui

della sostanza decalcificante.

Pulizia e manutenzione

• Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla

presa di corrente.

• Non si deve assolutamente immergere l'apparecchio

o il cavo di alimentazione in acqua.

• Pulire l’alloggiamento con un panno morbido inumi-

dito.

• Pulire sempre dopo l'uso i componenti che vengono

a contatto con il caffè. Il filtro e la caraffa di vetro si

possono pulire in lavastoviglie

• Il serbatoio dell'acqua può essere sciacquato sotto

l'acqua corrente. Non usare spazzole dure.

Istruzioni sullo smaltimento

• Chiedere informazioni sulle possibilità di smaltimen-

to per apparecchiature elettriche presso il proprio

rivenditore o presso il Comune di residenza.

• I materiali usati per l'imballo sono materie prime e

quindi riutilizzabili. Si prega di riciclarli come mate-

rie prime.

Leer las instrucciones de funcionamiento y de

seguridad detenidamente!

Instrucciones de seguridad

• Asegúrese de que la potencia eléctrica de su casa

se corresponde con la información que aparece en

la etiqueta (mirar en la parte inferior del aparato).

• Algunas partes del aparato se calientan durante  el

funcionamiento (placa de calentamiento, por ejem-

plo). No las toque.

• No coloque el aparato encima o al lado de las

superficies calientes.

• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
• Evita que el cable entre en contacto con la placa de

calentamiento  si ésta está caliente.

• Desconecte el aparato a la red eléctrica antes de

limpiarlo o en caso de ausencias largas fuera del

hogar. El reloj y el temporizador tienen que ser pro-

gramados después 

• Nunca sumerja el aparato en el agua.
• La jarra de cristal no es apta para el microondas.
• No llene el aparato con agua caliente sólo con agua

fresca y fría.

• No abrir el porta filtros durante el proceso de pre-

paración del café.

• No quitar el depósito de agua durante el proceso

de preparación del café.

• El uso de este  aparato no está permitido a perso-

nas con limitaciones físicas, sensoriales, mentales, sin

experiencia o por falta de conocimiento (niños

incluidos) a menos que estén supervisados por una

persona responsable de su seguridad o que hayan

recibido las instrucciones necesarias de cómo utili-

zar el aparato. 

• Este aparato está diseñado para el uso doméstico o

para usos en áreas profesionales como oficinas,

hoteles, residencias etc.

• La sustitución del cable y todas las demás repara-

ciones deben ser realizadas por personal autorizado

de Melitta o personas de cualificación similar. 

Antes de preparar su primera taza

de café

• Conecte el aparato a la toma eléctrica. El cable de

alimentación puede ser alargado o acortado a tra-

vés del depósito de cable (

1

).

• La pantalla (LCD)  se ilumina y parpadea. 
• Ajuste la hora utilizando los botones “H” y “MIN”

(

2

). Un pequeño resumen es posible pulsando los

botones constantemente. 

• Para ahorrar energía pulse uno de los interruptores

de luz del LCD durante 2 segundos después del

último uso.  Si quieres que la pantalla esté siempre

encendida pulse los botones “H” y “MIN” durante 1

segundo. El apagado de la luz se puede hacer de la

misma manera. 

• Para limpiar el aparato antes de su primer uso, lle-

nar el depósito de agua con agua limpia y fría.

Presione el botón “ON” “OFF” (

3

) para iniciar el

proceso de limpieza.  Desconecte el aparato con los

botones “ON”/”OFF” después del proceso de pre-

paración. Repita el proceso dos veces. 

Ajuste de la dureza del agua

Para mantener la calidad y el funcionamiento del apa-

rato se ha integrado un programa de descalcificación.

El aparato puede ser programado con 4 grados de

dureza del agua.  En fábrica  se predetermina el grado

de dureza más alta. Recomendamos un ajuste indivi-

dual  según el grado de dureza del agua local.
• Para ajustar el grado de dureza del agua pulse el

botón “CALC”  (

4

) y manténgalo presionado. La

pantalla muestra siempre el nivel de pre ajuste de

fábrica. Para ajustarlo pulse el botón “MIN” hasta

que en la pantalla aparezca el grado de dureza del

agua  deseado. 2 segundos después de soltar el

botón “CALC” en la pantalla vuelve a aparecer la

hora. El grado de dureza  seleccionado está ya pro-

gramado. El último ajuste se mantiene aunque el

aparato se  desconecte o se apague.

Preparación del café

Para mantener el mejor aroma de su café mantenga

siempre el paquete cerrado y guardado en el frigorífi-

co. Recomendamos  usar café molido, 6g por taza,

para obtener el mejor sabor. Para asegurar una per-

fecta elaboración del café, use los filtros 102 como se

indica en la caja del producto.
• Llene el depósito de agua (

6

) con agua fresca y

fría. La cantidad de agua necesaria en función del

número de tazas de café  a preparar se puede leer

en la escala de tazas que hay en el depósito de agua.

• Extraiga el depósito de agua y llénelo.
• Gire el porta filtro (

7

). Coloque el filtro dentro

del porta filtro  y llene el filtro de café molido. vuel-

va a colocar el porta filtro en su posición original

hasta que quede bien encajado. 

• Pulsa el botón “ON/OFF” (

3

). La luz verde  se

enciende y el proceso de preparación comienza.

• Después de la preparación  puedes extraer la jara

del aparato, el sistema anti goteo evita que haya

manchas de café en la placa de calentamiento.

• Deja que el aparato se enfríe durante 5 minutos

entre dos procesos de preparación.

Función del temporizador

El aparato está equipado  con una función de tempo-

rizador. Con esta función el proceso de preparación

puede iniciarse automáticamente  a una hora previa-

mente programada.
• Presione el botón “TIMER” (

5

) y mantenlo presio-

nado.  La pantalla de programación muestra un par-

padeo cuando se pone la primera vez. 

13

ES

12

• Lasciare raffreddare l'apparecchio per 5 minuti tra

una bollitura e l'altra.

Funzione Timer

L'apparecchio è dotato di una funzione timer. Con

essa la bollitura viene avviata automaticamente all'ora

desiderata.
• Per impostare il timer si deve tenere premuto il

tasto „TIMER“ (

5

). Alla prima programmazione sul

display lampeggia l'indicazione 00:00.

• Impostare l'ora di avvio desiderata premendo ripe-

tutamente i tasti „H“ e „MIN“ (

2

). Se si tengono

premuti i relativi tasti, si può avanzare più veloce-

mente.

• Dopo aver rilasciato i tasti riappare dopo 2 secondi

l'ora attuale. L'ora di avvio selezionata rimane inva-

riata finché non si imposta un'altra ora o

l'apparecchio non viene staccato dalla rete elettrica.

• Premendo brevemente di nuovo il tasto „TIMER“ si

attiva la funzione timer per la prossima bollitura.

Per consentire il controllo si accende il LED blu e

sul display appare brevemente l'ora di avvio pro-

grammata.

• Premendo brevemente di nuovo il tasto „TIMER“ si

può disattivare in qualsiasi momento l'avvio automa-

tico della bollitura. Il LED blu si spegne.

• Premendo il tasto „ON/OFF“ si può eseguire la bol-

litura anche indipendentemente dall'ora di avvio

programmata.

Tempo di mantenimento calore

 programmabile

Se il caffè viene mantenuto caldo a lungo sulla piastra

scaldavivande può perdere il suo aroma. Per questo

motivo consigliamo di non tenere caldo il caffè per

più di 30 minuti.
Questo tempo è preimpostato. In tal modo è garanti-

ta una qualità ottimale del caffè e si evitano inutili

perdite di energia. Se si desidera mantenere caldo il

caffè più a lungo si può aumentare il tempo di spegni-

mento automatico selezionando 4 valori diversi fino a

max. 2 ore.
• Per impostare il tempo di mantenimento calore

tenere premuto il tasto „ON/OFF“. Sul display

appare 0:30.

• Impostare il tempo di mantenimento calore deside-

rato premendo più volte il tasto „MIN“. (fino a max.

2 ore)

• Dopo aver rilasciato il tasto „ON/OFF“ appare

dopo 2 secondi l'ora attuale. L’ultima impostazione

selezionata rimane attiva anche se si stacca

l'apparecchio dalla presa di corrente.

Programma di decalcificazione

Solo la regolare decalcificazione garantisce il corretto

funzionamento dell'apparecchio. Noi consigliamo

l'impiego di Swirl

®

Oxy-Power o Swirl

®

Citrus-Clean.

Per semplificare questa procedura necessaria,

l'apparecchio è dotato di un programma di decalcifi-

cazione.
• Non appena si raggiunge il numero di bolliture che

dipende dall'impostazione della durezza dell'acqua, si

accende il LED rosso (

4

) in modo permanente. In

tal modo viene segnalato che si dovrebbe eseguire a

breve la decalcificazione.

• Per la preparazione del processo di decalcificazione

si deve versare la sostanza decalcificante nel serba-

toio dell'acqua secondo le indicazioni del produtto-

re.

• Premere brevemente il tasto „CALC“ (

4

). Il LED

rosso lampeggia.

• Il processo di decalcificazione dura 25 minuti. Il

tempo residuo viene indicato sul display.

• Il LED rosso si spegne solo al termine dell'intero

ciclo del programma di decalcificazione.

L'apparecchio si spegne automaticamente e viene

visualizzata l'ora attuale.

• Al termine del programma di decalcificazione,

l'apparecchio deve essere avviato 2 volte con acqua

senza caffè in modo da rimuovere tutti i residui

della sostanza decalcificante.

Pulizia e manutenzione

• Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla

presa di corrente.

• Non si deve assolutamente immergere l'apparecchio

o il cavo di alimentazione in acqua.

• Pulire l’alloggiamento con un panno morbido inumi-

dito.

• Pulire sempre dopo l'uso i componenti che vengono

a contatto con il caffè. Il filtro e la caraffa di vetro si

possono pulire in lavastoviglie

• Il serbatoio dell'acqua può essere sciacquato sotto

l'acqua corrente. Non usare spazzole dure.

Istruzioni sullo smaltimento

• Chiedere informazioni sulle possibilità di smaltimen-

to per apparecchiature elettriche presso il proprio

rivenditore o presso il Comune di residenza.

• I materiali usati per l'imballo sono materie prime e

quindi riutilizzabili. Si prega di riciclarli come mate-

rie prime.

Leer las instrucciones de funcionamiento y de

seguridad detenidamente!

Instrucciones de seguridad

• Asegúrese de que la potencia eléctrica de su casa

se corresponde con la información que aparece en

la etiqueta (mirar en la parte inferior del aparato).

• Algunas partes del aparato se calientan durante  el

funcionamiento (placa de calentamiento, por ejem-

plo). No las toque.

• No coloque el aparato encima o al lado de las

superficies calientes.

• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
• Evita que el cable entre en contacto con la placa de

calentamiento  si ésta está caliente.

• Desconecte el aparato a la red eléctrica antes de

limpiarlo o en caso de ausencias largas fuera del

hogar. El reloj y el temporizador tienen que ser pro-

gramados después 

• Nunca sumerja el aparato en el agua.
• La jarra de cristal no es apta para el microondas.
• No llene el aparato con agua caliente sólo con agua

fresca y fría.

• No abrir el porta filtros durante el proceso de pre-

paración del café.

• No quitar el depósito de agua durante el proceso

de preparación del café.

• El uso de este  aparato no está permitido a perso-

nas con limitaciones físicas, sensoriales, mentales, sin

experiencia o por falta de conocimiento (niños

incluidos) a menos que estén supervisados por una

persona responsable de su seguridad o que hayan

recibido las instrucciones necesarias de cómo utili-

zar el aparato. 

• Este aparato está diseñado para el uso doméstico o

para usos en áreas profesionales como oficinas,

hoteles, residencias etc.

• La sustitución del cable y todas las demás repara-

ciones deben ser realizadas por personal autorizado

de Melitta o personas de cualificación similar. 

Antes de preparar su primera taza

de café

• Conecte el aparato a la toma eléctrica. El cable de

alimentación puede ser alargado o acortado a tra-

vés del depósito de cable (

1

).

• La pantalla (LCD)  se ilumina y parpadea. 
• Ajuste la hora utilizando los botones “H” y “MIN”

(

2

). Un pequeño resumen es posible pulsando los

botones constantemente. 

• Para ahorrar energía pulse uno de los interruptores

de luz del LCD durante 2 segundos después del

último uso.  Si quieres que la pantalla esté siempre

encendida pulse los botones “H” y “MIN” durante 1

segundo. El apagado de la luz se puede hacer de la

misma manera. 

• Para limpiar el aparato antes de su primer uso, lle-

nar el depósito de agua con agua limpia y fría.

Presione el botón “ON” “OFF” (

3

) para iniciar el

proceso de limpieza.  Desconecte el aparato con los

botones “ON”/”OFF” después del proceso de pre-

paración. Repita el proceso dos veces. 

Ajuste de la dureza del agua

Para mantener la calidad y el funcionamiento del apa-

rato se ha integrado un programa de descalcificación.

El aparato puede ser programado con 4 grados de

dureza del agua.  En fábrica  se predetermina el grado

de dureza más alta. Recomendamos un ajuste indivi-

dual  según el grado de dureza del agua local.
• Para ajustar el grado de dureza del agua pulse el

botón “CALC”  (

4

) y manténgalo presionado. La

pantalla muestra siempre el nivel de pre ajuste de

fábrica. Para ajustarlo pulse el botón “MIN” hasta

que en la pantalla aparezca el grado de dureza del

agua  deseado. 2 segundos después de soltar el

botón “CALC” en la pantalla vuelve a aparecer la

hora. El grado de dureza  seleccionado está ya pro-

gramado. El último ajuste se mantiene aunque el

aparato se  desconecte o se apague.

Preparación del café

Para mantener el mejor aroma de su café mantenga

siempre el paquete cerrado y guardado en el frigorífi-

co. Recomendamos  usar café molido, 6g por taza,

para obtener el mejor sabor. Para asegurar una per-

fecta elaboración del café, use los filtros 102 como se

indica en la caja del producto.
• Llene el depósito de agua (

6

) con agua fresca y

fría. La cantidad de agua necesaria en función del

número de tazas de café  a preparar se puede leer

en la escala de tazas que hay en el depósito de agua.

• Extraiga el depósito de agua y llénelo.
• Gire el porta filtro (

7

). Coloque el filtro dentro

del porta filtro  y llene el filtro de café molido. vuel-

va a colocar el porta filtro en su posición original

hasta que quede bien encajado. 

• Pulsa el botón “ON/OFF” (

3

). La luz verde  se

enciende y el proceso de preparación comienza.

• Después de la preparación  puedes extraer la jara

del aparato, el sistema anti goteo evita que haya

manchas de café en la placa de calentamiento.

• Deja que el aparato se enfríe durante 5 minutos

entre dos procesos de preparación.

Función del temporizador

El aparato está equipado  con una función de tempo-

rizador. Con esta función el proceso de preparación

puede iniciarse automáticamente  a una hora previa-

mente programada.
• Presione el botón “TIMER” (

5

) y mantenlo presio-

nado.  La pantalla de programación muestra un par-

padeo cuando se pone la primera vez. 

 IT

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta