Fulgor Milano QO 9609 PT X - Manual de instrucciones - Página 3

Fulgor Milano QO 9609 PT X Horno de pared – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 36
Estamos cargando el manual
background image

IT

GB

FR

2

IMPORTANTE

La  targhetta  delle  caratte-

ristiche  del  forno  è  accessi-

bile  anche  ad  apparecchio

installato. In questa targhet-

ta, visibile aprendo la porta,

sono  riportati  tutti  i  dati  di

identificazione  dell’appa-

recchio  a  cui  si  dovrà  fare

riferimento  per  richiesta  di

ricambi.

Durante  il  funzionamento

l'apparecchio  diventa  molto

caldo,  fare  attenzione  a  non

toccare gli elementi riscaldanti

all'interno del forno.

DEAR

CUSTOMER,

We  thank  you  and  con-

gratulate  you  on  your

choice.

This new carefully designed

product,  manufactured  with

the  highest  quality  mate-

rials,  has  been  carefully

tested  to  satisfy  all  your

cooking demands.

We  would  therefore  request

you  to  read  and  follow

these  easy  instructions

which  will  allow  you  to

obtain  excellent  results

right from the start.

THE MANUFACTURER

CHÈRE CLIENTE,

CHER CLIENT,

Merci  et  sincères  félici-

tations  pour  le  choix  que

vous avez fait.

Ce  nouveau  produit,  conçu

avec  soin  et  fabriqué  avec

des  matièrs  de  toute

première  qualité,  a  été

soigneusement  testé  pour

satisfaire  toutes  vos  exi-

gences  d’une  cuisson  par-

faite.

Nous  vous  prions  de  bien

vous  vouloir  lire  et  suivre

des  simples  instructions,

que  vous  permettront  d’at-

teindre  d’excellents  ré-

sultats  dès  la  prémière

utilisation.

LE CONSTRUCTEUR

IMPORTANT

“Il est possible d’accéder à la

plaque des caractéristiques du

four  même  lorsque  l’appareil

est  installé.  Cette  plaque,  que

l’on  voit  en  ouvrant  la  porte,

présente  toutes  les  données

d’identification  de  l’appareil

qu’il  est  nécessaire  de  citer

pour toute demande de pièces

de rechange”.

Pendant  le  fonctionnement,

l’appareil devient très chaud :

faire attention à ne pas toucher

l e s   é l é m e n t s   c h a u f f a n t s   à

l’intérieur du four.

IMPORTANT

The  oven’s  data  plate  is

accessible  even  with  the

oven  fully  installed.  The

plate  is  visible  simply  by

opening  the  door.  Always

quote  the  details  from  it  to

identify  the  appliance  when

ordering spare parts.

The appliance becomes very

hot  during  use.  Take  great

care not to touch the heating

elements inside the oven.

CARO

CLIENTE,

sentitamente  La  ringrazia-

mo  e  ci  congratuliamo  per

la scelta da Lei fatta.

Questo  nuovo  prodotto  accu-

ratamente  progettato  e  co-

struito  con  materiali  di

primissima  qualità,  è  stato

accuratamente  collaudato  per

poter  soddisfare  tutte  le

esigenze  di  una  perfetta  cot-

tura.  La  preghiamo  pertanto

di leggere e rispettare le facili

istruzioni 

che 

Le

permetteranno di raggiungere

eccellenti  risultati  fin  dalla

primissima utilizzazione.

IL COSTRUTTORE

ES

NL

PT

DE

3

SEHR GEEHRTER

KUNDE,

wir  danken  Ihnen  und  be-

glückwünschen  Sie  zu  Ihrer

Wahl.

Dieses  neue  Produkt,  sorg-

fältig  entworfen  und  mit

erstklassigen 

Materialien

hergestellt,  wurde  genau

geprüft um alle Ihre Forder-

ungen  an  ein  perfektes  Ko-

chen zu erfüllen.

Wir  bitten  Sie  deshalb  die

einfachen  Anweisungen  zu

lesen  und  einzuhalten,  da-

mit  von  der  ersten  An-

wendung  an  ausgezeichnete

Ergebnisse  erreicht  werden

können.

DER HERSTELLER

ESTIMADO

CLIENTE,

Le agradecemos mucho y le

felicitamos por su elección.

Este 

nuevo 

producto,

cuidadosamente  estudiado

y  fabricado  con  materiales

de  primera  calidad,  ha  sido

probado  a  conciencia  para

poder  satisfacer  todas  sus

exigencias  de  una  perfecta

cocción.

Por  lo  tanto  le  rogamos  lea

y  siga  detenidamente  estas

sencillas  instrucciones  que

le  permitirán  llegar  a

resultados  excelentes  desde

la primera utilización.

EL FABRICANTE

GEACHTE KLANT,

wij  danken  u  en  feliciteren

u  met  de  door  u  gedane

keuze.

Dit  nieuwe  produkt,  zorg-

vuldig  ontworpen  en  ge-

construeerd    uit  materialen

van  de  allerbeste  kwaliteit,

is  gedegen  uitgetest  om  al

uw  eisen  voor  een  perfect

kookresultaat  te  kunnen  be-

vredigen.

Wij  verzoeken  u  daarom  de

eenvoudige  instructies  te

lezen  en  te  respecteren,

welke  u  in  staat  zullen

stellen  om  al  vanaf  het

eerste  gebruik  uitstekende

resultaten te bereiken.

DE FABRIKANT

ESTIMADO

CLIENTE,

Agradecemos,  muito  since-

ramente  a  sua  escolha,  e

aproveitamos a ocasião para

o felicitar.

Este  novo  produto,  que  foi

projectado  com  grande

atenção e construído com os

melhores  materiais,  foi  ve-

rificado  e  aprovado,  de

maneira  a  dar-lhe  total

satisfação  para  um  co-

zinhado perfeito.

Por  conseguinte,  pedimos

que leia e siga as instruções

que  lhe  permitirão  alcançar

excelentes  resultados  desde

o início da sua utilização.

O FABRICANTE

IMPORTANTE

La  placa  de  características

del  horno  se  encuentra

disponible junto con el apa-

rato.  En  esta  placa,  visible

abriendo  la  puerta,  se

muestran  todos  los  datos  de

identificación  del  aparato  a

los  que  se  deverá  hacer

referencia para el pedido de

piezas de repuesto.

Durante  el  funcionamiento

el horno se calienta mucho,

n o   t o q u e   l o s   e l e m e n t o s

calentadores  situados  en  el

interior.

IMPORTANTE

A  placa  com  as  caracterí-

sticas  do  forno  é  acessível

também  com  o  aparelho  in-

stalado.  Nesta  placa,  visível

abrindo  a  porta,  estão  refe-

ridos  todos  os  dados  de

identificação  do  aparelho

aos  quais  se  deverá  fazer

referência  para  pedidos  de

peças de substituição.

Durante o funcionamento, o

aparelho fica muito quente.

Te n h a   c u i d a d o   p a r a   n ã o

tocar  nas  resistências  no

interior do forno.

WICHTIG

Das  Typenschild  mit  den

technischen  Merkmalen  des

Backofens  ist  auch  bei

installiertem  Gerät  zugäng-

lich.  Auf  diesem  Typen-

schild,  das  bei  Öffnen  der

Ofentür  sichtbar  ist,  sind

auch  alle  Kenndaten  des

Geräts  aufgeführt,  die  bei

eventuellen 

Ersatzteilbe-

stellungen 

angegeben

werden müssen.

G e r ä t   w i r d   w ä h r e n d   d e r

B e n u t z u n g   s e h r   h e i ß .

Vorsicht,  Heizelemente  im

Ofeninnern nicht berühren.

BELANGRIJK:

“Het  typeplaatje  van  de

oven  is  ook  bereikbaar  als

het  apparaat  geïnstalleerd

is. Op dit plaatje, dat u kunt

zien  als  u  de  deur  opent,

staan  alle  identificatiege-

gevens  van  het  apparaat,

waarnaar  u  dient  te  ver-

wijzen  bij  het  bestellen  van

vervangingsonderdelen”.

Het apparaat wordt tijdens de

werking  erg  warm,  let  erop

de verwarmingselementen in

de oven niet aan te raken.

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta