Fulgor Milano QO 9609 PT X - Manual de instrucciones - Página 7

Fulgor Milano QO 9609 PT X Horno de pared – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 36
Estamos cargando el manual
background image

IT

GB

FR

6

PRIMO UTILIZZO

Il  forno  va  pulito  a  fondo

con  acqua  e  sapone  e  ri-

sciacquato  accuratamente.

Per  togliere  i  telai  laterali

nei  forni  con  pareti  lisce

procedere come illustrato in

figura.

Riscaldare il forno per circa

30  minuti  alla  massima

temperatura;  verranno  così

eliminati  tutti  i  residui

grassi  di  lavorazione  che

potrebbero  causare  sgrade-

voli odori in fase di cottura.

PREMIERE

UTILISATION

Le  four  doit  être  nettoyé  à

fond  à  l’eau  et  au  savon,

puis  rincé  méticuleusement.

Pour  enlever  les  cadres

latéraux  dans  les  fours  à

parois  lisses,  procéder

comme  indiqué  sur  la

figure.

Il  convient  de  n’insérer  la

nourriture  que  lorsque  le

four a atteint la température

préétablie, 

c’est-à-dire

quand  s’éteint  le  voyant

lumineux.

THE FIRST TIME

YOU USE THE OVEN

Clean  the  oven  thoroughly

with  soapy  water  and  rinse

well.  To  remove  the  lateral

frames  from  smooth-walled

ovens,  proceed  as  shown  in

the figure.

Operate  the  oven  for  about

30  minutes  at  maximum

temperature  to  burn  off  all

traces  of  grease  which

might  otherwise  create

unpleasant  smells  when

cooking.

Important:

A  titre  de  précaution,  avant

d’effectuer  toute  opération

de  nettoyage  du  four  quelle

qu’elle  soit,  débrancher

toujours  la  fiche  de  la  prise

de  courant  ou  couper  la

ligne  d’alimentation  de

l’appareil.  Veiller  à  ne  pas

utiliser  de  substances  acides

ou  alcalines  (jus  de  citron,

vinaigre,  sel,  tomate,  etc.).

Ne  pas  utiliser  de  produits  à

base  de  chlore,  acides  ou

abrasifs,  surtout  pour  le

nettoyage des parois peintes.

NE  PAS  UTILISER  DE

NETTOYEURS  VAPEUR

POUR NETTOYER LE FOUR.

Important:

As  a  safety  precaution,

before  cleaning  the  oven,

always  disconnect  the  plug

from  the  power  socket  or

the  power  cable  from  the

oven.  Do  not  use  acid  or

alkaline  substances  to  clean

the  oven  (lemon  juice,

vinegar, salt, tomatoes etc.).

Do  not  use  chlorine  based

products,  acids  or  abrasive

products  to  clean  the

painted  surfaces  of  the

oven.

D O   N O T   U S E   S T E A M

CLEANERS  TO  CLEAN

THE OVEN.

Importante:

come  precauzione  di  sicu-

rezza  prima  di  procedere  a

qualsiasi operazione di puli-

zia  del  forno  staccare  sem-

pre  la  spina  della  presa  di

corrente  o  togliere  la  linea

di  alimentazione  dell’appa-

recchio. Inoltre evitare di u-

sare sostanze acide o alcali-

ne  (succhi  di  limone,  aceto,

sale,  pomodori  ecc.).  Evita-

re di usare prodotti a base di

cloro,  acidi  o  abrasivi  spe-

cialmente per la pulizia del-

le pareti verniciate.

N O N  

U T I L I Z Z A R E

PULITORI A VAPORE PER
LA PULIZIA DEL FORNO.

ES

NL

PT

DE

7

PRIMERA

UTILIZACIÓN

El  horno  se  limpia  a  fondo

con  agua  y  jabón  y  se

enjuaga 

cuidadosamente.

Para  sacar  los  armazones

laterales  en  los  hornos  con

paredes lisas proceder como

se ilustra en la figura.

Recalentar  el  horno  alre-

dedor  de  30  minutos  a  la

máxima  temperatura;  serán

así  eliminados  todos  los

residuos  grasos  ya  que  po-

drían causar olores desagra-

dables  durante  la  fase  de

cocción.

ERSTMALIGE

BENUTZUNG

Der  Backofen  muss  gründ-

lich  mit  Seifenwasser  ge-

säubert  werden.  Wie  auf

der  Abbildung  dargestellt

vorgehen,  um  bei  den  Öfen

mit  glatten  Wänden  die

seitlichen  Backbleche  her-

auszunehmen.

Den  Backofen  für  etwa  30

Minuten  auf  Höchsttempe-

ratur  aufheizen;  auf  diese

Weise  werden  alle  fett-

haltigen  Bearbeitungsrück-

stände  eliminiert,  die  beim

Backen  unangenehme  Ge-

rüche verursachen könnten.

EERSTE GEBRUIK

De  oven  moet  grondig  wor-

den  schoongemaakt  met

water en zeep, en zorgvuldig

worden  afgespoeld.  Voor

het  verwijderen  van  de  zij-

frames  in  ovens  met  gladde

wanden  dient  u  te  werk  te

gaan zoals op de afbeelding

wordt geïllustreerd.

Verwarm  de  oven  ge-

durende  ongeveer  30  minu-

ten  op  de  hoogste  tempe-

ratuur;  zodoende  worden

alle  achtergebleven  vetten

geëlimineerd  die  onaange-

name geuren zouden kunnen

veroorzaken  tijdens  het

bereiden van voedsel.

Importante:

como  precaução  de  segu-

rança  antes  de  proceder  a

qualquer  operação  de  lim-

peza do forno tirar sempre a

ficha da tomada de corrente

ou  tirar  a  linha  de  alimen-

tação  do  aparelho.  Além

disso evite  usar substâncias

ácidas  ou  alcalinas  (sumos

de  limão,  vinagre,  etc.).

Evitar  a  utilização  de

produtos  à  base  de  cloro,

ácidos  ou  abrasivos    espe-

cialmente  para  a  limpeza

das paredes envernizadas.

NÃO UTILIZE M

Á

QUINAS

D E   L I M P E Z A  A  VA P O R

PARA LIMPAR O FORNO.

Belangrijk:

als 

veiligheidmaatregel

moet  altijd  de  stekker  uit

het  stopcontact  worden  ge-

haald  of  moet  de  voeding

van  het  apparaat  worden

afgekoppeld  alvorens  de

oven  te  gaan  schoonmaken.

Gebruik  bovendien  geen

zure  of  alkaline  stoffen  (ci-

troensap,  azijn,  zout,  enz.).

Gebruik  geen  producten  op

chloorbasis,  of  zure  of

schurende  producten,  voor-

al  voor  het  reinigen  van

gelakte oppervlakken.

GEBRUIK GEEN STOOMREINIGERS

VOOR  HET  SCHOONMAKEN  VAN

DE OVEN.

Importante:

Como  precaución  de  segu-

ridad,  antes  de  proceder  con

cualquier  operación  de  lim-

pieza  del  horno  quitar

siempre el enchufe de la toma

de  corriente  o  quitar  la  línea

de  alimentación  del  aparato.

Además  evitar  el  uso  de

sustancias  ácidas  o  alcalinas

(jugos  de  limón,  vinagre,  sal,

tomates,  etc.).  Evitar  el  uso

de  productos  a  base  de  cloro,

ácidos  o  abrasivos    especial-

mente  para  la  limpieza  de  las

paredes barnizadas.

NO  UTILICE  GENERADORES

DE VAPOR PARA LIMPIAR EL

HORNO.

Wichtig:

Als  Sicherheitsvorkehrung

muss  vor  jeder  Reinigung

des  Backofens  immer  das

Stromnetz 

abgeschaltet

werden.  Zum  Reinigen

dürfen  keine  sauren  oder

alkalischen  Substanzen  ver-

wendet  werden  (Zitronen-

saft, Essig, Salz, usw.).

Chlorhaltige  Produkte,  so-

wie  Säuren  oder  Scheuer-

mittel  sind  ebenfalls  zu

vermeiden,  dies  gilt  vor

allem  für  die  Reinigung  der

lackierten Wände.

ZUR REINIGUNG DES OFENS

KEINE  DAMPFREINIGER

BENUTZEN.

PRIMEIRA

UTILIZAÇÃO

O  forno  deve  ser  limpo  a

fundo  com  água  e  sabão  e

depois  cuidadosamente  se-

cado com um pno. Para tirar

as  estruturas  laterais  nos

fornos  com  paredes  lisas

proceder  como  ilustrado  na

figura.

Aquecer  o  forno  à  máxima

temperatura por cerca de 30

minutos;  assim  serão  elimi-

nados  todos  os  resíduos  de

gorduras  de  fabrico  que  po-

deriam  causar  cheiros  desa-

gradáveis ao cozinhar.

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta