Brother LS-3125 - Manual de instrucciones - Página 20

Brother LS-3125 Máquina de coser – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 56
Estamos cargando el manual
background image

16

1. Raise the presser foot using the presser foot lifter and turn the

balance wheel toward you (counterclockwise) to raise the
thread take-up lever to its highest position.

2. Pull up the spool pin and place a spool of thread on this pin.
3. Pass the thread through both thread guides: the rear one first,

then the front one. (

fig. A

)

a

Spool pin

b

Thread guide (rear)

c

Thread guide (front)

d

Thread take-up lever

4. Pull the thread down and around the upper tension control

dial from the right to the left so the thread picks up the thread
check spring. (See 

fig. B

.) While holding the thread as shown

in 

fig. C

, pull it between the tension discs.

e

Upper tension control dial

f

Thread check spring

5. Guide the thread to the back of the thread take-up lever and

around to the left (

fig. D

). Bring the thread through the slit by

pulling it toward you and into the eyelet.

g

Thread take-up lever

6. Bring the thread down and pass it behind the thread guide.

h

Thread guide

7. Thread the needle from front to back and pull out about 5 cm

(2") of thread as shown in 

fig. E

.

NOTE:

If the thread is incorrectly fed, the thread may break, cause
stitches to be skipped or cause the fabric to wrinkle.

1. Lever le pied-de-biche à l’aide du levier correspondant et

tourner le volant à main vers soi (dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre) pour remonter complètement le levier
releveur.

2. Lever le porte-bobine et y placer une bobine de fil.
3. Faire passer le fil par les deux guide-fils: d’abord l’arrière puis

l’avant. (

fig. A

)

a

Porte-bobine

b

Guide-fils (arrière)

c

Guide-fils (avant)

d

Levier releveur de fil

4. Tirer le fil vers le bas et le faire passer par le disque de

contrôle de tension supérieure de droite à gauche afin que le
fil attrape le ressort de vérification (voir 

fig. B

). Tirer le fil entre

les disques de tension, tout en le tenant comme le montre la

fig. C

.

e

Disque de tension du fil

f

Ressort de vérification du fil

5. Guider le fil vers l’arrière du levier releveur puis autour vers la

gauche (

fig. D

). Amener le fil vers la fente en le tirant vers soi

et le faire passer par le chas.

g

Levier releveur

6. Tirer le fil vers le bas et le faire passer derrière le guide-fils.

h

Guide-fils

7. Enfiler l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tirer environ 5 cm

(2") de fil comme le montre la 

fig. E

.

REMARQUE:

Si le fil n’est pas installé correctement, il peut se  rompre, causer
des sauts de points ou des fronces dans le tissu.

1. Levante el prensatelas con la palanca y gire la ruedecilla hacia

usted (en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj)
para subir la palanca tirahilos a su posición más alta. 

2. Levante el porta carretes y coloque un carrete en el eje.
3. Pase el hilo a través de ambas guías: la de atrás primero y luego la

de delante. (

fig. A

)

a

Porta carretes

b

Guía hilo (trasera)

c

Guía hilo (delantera)

d

Palanca tirahilos

4. Tire del hilo hacia abajo, pasando por el disco de control de la

tensión superior de derecha a izquierda de tal forma que el hilo
enganche el resorte de comprobación del hilo. (Véase 

fig. B

).

Mientras sujeta el hilo tal como indica la 

fig. C

, páselo por los

discos de tensión.

e

Disco de tensión del hilo

f

Resorte de comprobación del hilo.

5. Guíe el hilo por detrás de la palanca tirahilos y por la izquierda

(

fig. D

). Lleve el hilo por la ranura, tirándolo hacia usted y

pasándolo por el agujero.

g

Palanca tirahilos

6. Baje el hilo y páselo por detrás de la guía.

h

Guía

7. Enhebre la aguja de delante hacia atrás y saque unos 5 cm (2") de

hilo tal como indica la 

fig. E

.

NOTA:

Si el hilo está mal enhebrado, puede romperse, saltar puntadas o
fruncir el tejido.

1. Поднимите рычаг прижимной лапки, пользуясь

соответствующим рычагом, и поверните маховик на себя
(против часовой стрелки), чтобы поднять рычаг
нитепритягивателя в крайнее верхнее положение.

2. Вытяните вверх стержень для катушки и наденьте на него

катушку с нитью.

3. Пропустите нить через оба нитенаправителя: сначала через

задний, а потом через передний. (

рис. A

.)

a

Стержень для установки катушки

b

Нитенаправитель (задний)

c

Нитенаправитель (передний)

d

Рычаг нитепритягивателя

4. Протяните нить вниз и вокруг регулятора натяжения

верхней нити справа налево так, чтобы нить зацепила
ограничительную пружину. (См. 

рис. B

.) Придерживая

нить, как показано на 

рис. C

, протяните ее между

натяжными дисками.

e

Дисковый регулятор натяжения верхней нити

f

Ограничительная пружина

5. Направьте нить к задней части рычага нитепритягивателя

и далее вокруг него справа налево. Проведите нить через
прорезь, вытянув ее на себя, до попадания ее в ушко
нитепритягивателя (cм. 

рис. D

.).

g

Рычаг нитепритягивателя

6. Опустите нить вниз и проведите ее за нитенаправителем.

h

Нитенаправитель

7. Заправьте нить в ушко иголки спереди назад и вытяните

около 5 см нити, как показано на 

рис. E

.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Если нить заправлена неправильно, она может оборваться, а
также могут пропускаться стежки или морщиться ткань.

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta