Fellowes Fortishred 1050HS FS 46038 - Manual de instrucciones - Página 4

Fellowes Fortishred 1050HS FS 46038 Trituradora – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 17
Estamos cargando el manual
background image

4

FRANÇAIS

Modèle 1050HS

Détruit :

 papier uniquement

Ne détruit pas :

 étiquettes autocollantes, papier en continu, transparents, journaux, 

publicités indésirables, cartes bancaires, CD/DVD, agrafes, trombones, carton, documents 

laminés, dossiers, radiographies ou plastiques autres que ceux mentionnés ci-dessus 

Format de coupe :

  

Haute sécurité ...............................................................................0,8 mm x 5,0 mm

Maximum :

  

Feuilles à la fois .................................................................................................... 4* 

Largeur de la fente papier ............................................................................240 mm
 * Format A4 (70 g), papier à 230 V, 50 Hz, 1,6 A; du papier plus lourd, de l’humidité ou une 

tension autre que la tension nominale peut réduire la capacité de destruction.

*Pour fonctionner au maximum de ses capacités, le destructeur doit être branché à une 

prise dédiée de 15 A, 230 V, et huilé toutes les 15 à 30 minutes d’utilisation continue.

CARACTÉRISTIQUES

LÉGENDE

H. Panneau de commande et voyants DEL
 

  1. MARCHE/ARRÊT (bleu)

 

R

  2. Marche arrière (rouge)

 

  3. Corbeille pleine (jaune)

 

  4. Porte ouverte (rouge)

 

  5.  Panneau de sécurité ouvert 

(rouge)

A. Panneau de sécurité 
B. Entrée du papier
C.   Interrupteur  d’alimentation 

(porte ouverte) 

D. Porte
E. Corbeille
F. Roulettes
G. Voir les consignes de sécurité

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

15

•  Les instructions d’utilisation et de maintenance ainsi que les exigences d’entretien 

sont couvertes dans le manuel de l’utilisateur. Lire l’ensemble du manuel de 

l’utilisateur avant d’utiliser les destructeurs.

•  Tenir les enfants et les animaux à l’écart de la machine. Tenir les mains à distance 

de la fente d’insertion du papier. Toujours mettre l’appareil hors tension et le 

débrancher s’il n’est pas utilisé.

•  Tenir les objets (gants, bijoux, vêtements, cheveux, etc.) à l’écart des ouvertures 

du destructeur. Si un objet entre par l’ouverture supérieure, mettre l’interrupteur 

sur Marche arrière (R) pour le retirer.

•  Ne jamais se servir d’aérosols, de lubrifiants à base de pétrole ni d’autres produits 

inflammables sur ou à proximité du destructeur. Ne pas utiliser d’air comprimé sur 

le destructeur.

•  Ne pas utiliser si le destructeur est endommagé ou défectueux. Ne pas démonter le 

destructeur.  

Ne pas placer sur ou à proximité d’une source de chaleur ou de l’eau.

•  Ce destructeur dispose d’un interrupteur d’alimentation dans la porte. La porte doit 

être entièrement fermée pour que le destructeur fonctionne. En cas d’urgence, ouvrir 

la porte de l’armoire. Cette action arrête le destructeur immédiatement. 

•  Éviter de toucher les lames de coupe mises à nu sous la tête de destruction.
•  Le destructeur doit être branché à une prise murale correctement mise à la terre de 

tension et d’intensité similaires à celles indiquées sur l’étiquette. La prise mise à la 

terre doit être installée près de l’appareil et être facilement accessible. Ne pas utiliser 

de convertisseur d’énergie, de transformateur ni de rallonge avec ce produit.

•  RISQUE D’INCENDIE – Ne PAS détruire les cartes de vœux équipées de puces sonores 

ou de piles.

•  Pour un usage intérieur uniquement. 
•  Débrancher le destructeur avant de le nettoyer ou de le réparer.
•  Ne pas utiliser l’appareil avec le panneau de sécurité ouvert (A). 

15

15

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil !

ATTENTION

AVERTISSEMENT :

DESTRUCTION DE BASE

CONFIGURATION DE BASE

Dégager l’accès à 

une prise dédiée de 

15 A, 230 V

R

R

R

R

R

R

R

R

4

1

3

R

R

R

R

R

R

R

R

2

Ouvrir la porte

R

R

R

R

1

2

3

4

ou

5

R

R

Placer la tête 

coupeuse sur 

l’armoire (deux 

personnes sont 

requises pour cela)

Brancher l’appareil et 

vérifier que la porte 

est fermée

Appuyer sur ( )  

MARCHE pour 

mettre en service le 

destructeur

À la fin de la 

destruction, appuyer 

sur ( ) ARRÊT

Insérer le papier bien 

droit dans l’entrée de 

papier et le lâcher

Ne rien faire, auquel cas 

le destructeur s’éteindra 

automatiquement après 

30 minutes d’inactivité

Vérifier que le 

panneau de sécurité 

est bien en place

CONFIGURATION DU DESTRUCTEUR

POUR DÉTRUIRE

A

.

B.

G.
H.

F.

E.

D.

C.

37

MANUTENÇÃO DO PRODUTO

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Todas as fragmentadoras requerem óleo para oferecer o máximo em rendimento. Se 

não for lubrificada, pode ocorrer uma diminuição da capacidade de entrada de folhas, 

ocorrer ruído incômodo durante a fragmentação e, finalmente, a máquina poderá parar 

de funcionar. Para evitar estes problemas, aconselhamos que lubrifique a fragmentadora 

sempre que esvaziar o cesto de papeis ou a cada 15-30 minutos de uso contínuo.

LUBRIFICAR A FRAGMENTADORA DE PAPEL 

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

3

2

* Aplique óleo 

na entrada

Pressione Reverso (R)

Coloque na posição Desligado 

( ) e retire da tomada

15

Importante: Para que a fragmentadora apresenta um desempenho ótimo, use 

óleo de Alta segurança Fellowes (3505701). *Não é recomendável o uso de 

óleo padrão na fragmentadora.

R

R

R

R

R

R

R

R

Quando a luz vermelha 

estiver piscando é porque 

foi inserido muito papel. A 

fragmentadora paralisará 

automaticamente e 

expulsará o papel.

2

4

Retire cuidadosamente 

o papel por cortar da 

entrada para papel.

1

1

Fragmente uma folha 

de papel para limpar 

os cortadores. Reinicie 

a fragmentação 

normalmente.

LIMPEzA DOS SENSORES DE INFRAVERMELHOS DE 

ARRANQUE AUTOMáTICO

PAPEL ENCRAVADO

SIGA O PROCEDIMENTO DE LUBRIFICAÇÃO ABAIXO E REPITA-O DUAS VEzES

Os sensores de detecção de papel foram concebidos para um funcionamento sem 

manutenção. No entanto, em raras ocasiões, os sensores podem ficar bloqueados por pó 

de papel, fazendo com que o motor funcione mesmo que oi papel não esteja presente  

(Nota: os sensores de detecção de dois papéis estão localizados no centro da entrada para papel).

Desligue e retire o 

destruidor da corrente

Localize o sensor de 

infravermelhos de 

arranque automático

Limpe qualquer 

contaminação dos 

sensores de papel

1

2

R

R

3

4

Use uma escova fina, de 

cabo longo, para limpar 

os sensores. Verifique se a 

escova está limpa e seca

LIMPEzA DOS SENSORES

FUNCIONALIDADES AVANÇADAS DO PRODUTO

Indicador de superaquecimento: Quando o LED estiver piscando alternativamente Ligado/Desligado ( ) é porque a fragmentadora precisa de 10 a 15 minutos para esfriar. Quando ( ) estiver 

azul, reinicie a fragmentação.

Indicador do anteparo de segurança: Quando o LED estiver piscando alternativamente Ligado/Desligado ( ) é porque o anteparo de segurança está aberto e a fragmentadora paralisará. Para 

reiniciar a fragmentação, verifique se o anteparo de segurança está fechado.

Indicador de porta aberta: Quando o LED estiver piscando alternativamente Ligado/Desligado ( ) é porque a porta está aberta. Para reiniciar a fragmentação, verifique se a porta está fechada.

Indicador de capacidade do papel: Quando estiver piscando a luz azul é porque foi inserido muito papel. A fragmentadora paralisará automaticamente e expulsará o papel Se necessário, 
pressione (R) para inverter o funcionamento da fragmentadora. Veja a seção Atolamento de papel, abaixo.

Indicador de cesto cheio: Quando iluminado é porque o cesto de papéis do destruidor está cheio e tem de ser esvaziado. Utilize um saco de lixo nº 36053 da Fellowes.

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

3

Se necessário, pressione 

Reverso (R) para reverter 

o funcionamento da 

fragmentadora e, em 

seguida, puxe o papel não 

cortado da fragmentadora.

GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO 

Garantia  limitada:  A  Fellowes,  Inc.  (“Fellowes”)  garante  as  peças  do  equipamento  contra 

quaisquer  defeitos  de  material  e  mão-de-obra  durante  um  período  de  um  ano  a  contar  da 

data de compra pelo consumidor original.  A Fellowes garante que as lâminas de destruição da 

máquina  estão  isentas  de  quaisquer  defeitos  de  material  e  mão-de-obra  durante  um  período 

de 1 ano a contar da data de compra pelo consumidor original. Se encontrar um defeito em 

qualquer peça durante o período de garantia, o seu único e exclusivo recurso será a reparação ou 

a substituição, mediante o critério e a expensas da Fellowes, da peça com defeito. Esta garantia 

não  se  aplica  em  casos  de  utilização  abusiva,  manuseamento  inadequado  ou  reparação  não 

autorizada. O utilizador é responsável por qualquer custos adicionais provocados à Fellowes no 

âmbito  de  medidas  de  assistência  técnica  do  destruidor  de  papel  efectuadas  fora  do  país  onde 

o destruidor foi adquirido. QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUINDO DE COMERCIALIZAÇÃO 

OU DE ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE EM PARTICULAR, É AQUI LIMITADA AO PERÍODO DE 

GARANTIA APROPRIADO, CONFORME ANTERIORMENTE ESTABELECIDO. Em caso algum poderá a 

Fellowes ser responsabilizada por quaisquer danos secundários ou acidentais imputáveis a este 

produto. Esta garantia concede-lhe direitos legais específicos. A duração e os termos e condições 

desta garantia são válidos a nível mundial, salvo em caso de imposição de limitações, restrições 

ou condições diferentes pelas leis locais. Para obter mais pormenores ou receber assistência nos 

termos desta garantia, contate-nos diretamente ou consulte o seu representante autorizado.

Exclusivamente para os residentes da Austrália:

Nossas mercadorias vêm com garantias que não podem ser excluídas segundo a Lei do Consumidor da Austrália. O cliente tem o direito à substituição ou ao reembolso em caso de uma avaria 

maior  e  à  compensação  para  quaisquer  outras  perdas  ou  danos  razoavelmente  previsíveis.  O  cliente  tem  também  o  direito  de  mandar  reparar  ou  substituir  os  produtos,  se  os  produtos  não 

apresentam uma qualidade aceitável e se a avaria não atinge proporções de uma avaria maior. Os benefícios da Garantia Fellowes são adicionais a outros direitos e recursos segundo a lei em 

relação à fragmentadora.

Tecnologia SilentShred

  

A qualidade de ruído SilentShred™ 
fragmenta sem interrupção por ruído

Anteparo de segurança 

A proteção controlada eletronicamente 
interrompe a fragmentadora quando for 
aberta para garantir maior segurança

Desligamento automático 

Após 30 minutos de inatividade, a 
fragmentadora retorna automaticamente a 
zero consumo de energia

30

1050HS_407238_0701912_18L.indd   4-37

7/27/12   4:16 PM

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta