Fellowes Fortishred 1050HS FS 46038 - Manual de instrucciones - Página 7

Fellowes Fortishred 1050HS FS 46038 Trituradora – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 17
Estamos cargando el manual
background image

7

MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Todas las destructoras de alta seguridad necesitan aceite para funcionar al máximo 

rendimiento. Si no se engrasan, podría verse reducido el número de hojas que pueden 

destruir, podría aparecer un ruido molesto durante su funcionamiento e, incluso, 

podrían dejar de funcionar. Para evitar estos problemas, recomendamos engrasar la 

destructora cada vez que se vacíe la papelera o cada 15-30 minutos de uso continuo.

ENGRASE DE LA DESTRUCTORA 

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

3

2

* Aplique aceite en 

la entrada

Pulse Retroceso (R)

Apague ( ) y 

desenchúfela

15

IMPORTANTE: Para lograr el óptimo rendimiento de la destructora, utilice 

el aceite de alta seguridad Fellowes (3505701). *No se recomienda el uso 

de aceite estándar para destructoras.

R

R

R

R

R

R

R

R

Cuando parpadea en rojo, 

indica que se ha insertado 

demasiado papel. La destructora 

se detendrá automáticamente 

y expulsará el papel en la 

dirección contraria.

2

4

Hale suavemente del 

papel sin cortar de la 

entrada del papel. 

1

1

Destruya una hoja 

de papel para 

limpiar las hojas de 

corte. Reanude el 

proceso normal de 

destrucción.

LIMPIEzA DE LOS SENSORES INFRARROJOS DE INICIO 

AUTOMáTICO

PAPEL ATASCADO

REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ENGRASE Y REPÍTALO DOS VECES

Los sensores de detección de papel están diseñados para funcionar sin ningún 

mantenimiento. Sin embargo, en raras ocasiones los sensores podrían bloquearse debido a 

polvo de papel que hace que el motor siga funcionando aún cuando no haya papel

 

(Nota: en 

el centro de la entrada de papel se encuentran dos sensores de detección de papel.)

Apague y 

desenchufe la 

destructora

Localice el sensor de 

infrarrojos de inicio 

automático

Limpie la contaminación 

de los sensores de papel

1

2

R

R

3

4

Use un cepillo delgado de 

mango largo para limpiar los 

sensores. Asegúrese de que 

el cepillo esté limpio y seco

PARA LIMPIAR LOS SENSORES

FUNCIONES AVANzADAS DEL PRODUCTO

Indicador de sobrecalentamiento: Cuando parpadea de forma alterna con el LED de Encendido/Apagado ( ), la destructora requiere un período de enfriamiento de 10-15 minutos. Cuando  

( ) esté azul, reanude el proceso de destrucción.

Indicador de protección de seguridad: Cuando parpadea de forma alterna con el LED de Encendido/Apagado ( ), la protección de seguridad está abierta y el proceso de destrucción se detendrá. 

Para reanudar la destrucción, cerciórese de que la protección de seguridad esté cerrada.
Indicador de puerta abierta: Cuando parpadea de forma alterna con el LED de Encendido/Apagado ( ), la puerta está abierta. Para reanudar la destrucción, cerciórese de que la puerta esté 

cerrada.
Indicador de capacidad de hojas: Cuando parpadea en azul, indica que se ha insertado demasiado papel. La destructora se detendrá automáticamente y expulsará el papel en la dirección 
contraria. De ser necesario, presione (R) para que la destructora inicie el retroceso del papel. Ver la sección siguiente ‘Papel atascado’.

Indicador de papelera llena: Cuando está iluminado, la papelera de la destructora está llena y hay que vaciarla. Utilice bolsas de residuos Fellowes 36053.

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

3

Si es necesario, presione 

Retroceso (R) para hacer 

funcionar la destructora 

en la dirección inversa y 

luego hale suavemente 

del papel sin cortar.

GARANTÍA LIMITADA

Garantía  limitada:  Fellowes,  Inc.  (“Fellowes”)  garantiza  que  las  piezas  de  la  máquina  no  poseen 

defectos de material ni de mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 1 año a 

partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto.  Fellowes garantiza la 

ausencia de defectos de material y mano de obra de las cuchillas de corte de la máquina durante 1 

año a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra 

algún  defecto  en  cualquiera  de  las  piezas  durante  el  período  de  garantía,  la  única  y  exclusiva 

solución  será  la  reparación  o  el  cambio  de  la  pieza  defectuosa,  a  criterio  y  cuenta  de  Fellowes. 

Esta  garantía  quedará  anulada  en  caso  de  abuso,  uso  indebido  o  reparación  no  autorizada.  El 

usuario es responsable de los costes adicionales en que incurra Fellowes por dar servicio técnico a 

la destructora de papel fuera del país en que se haya vendido inicialmente. CUALQUIER GARANTÍA 

IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, 

QUEDA  LIMITADA  POR  LA  PRESENTE  EN  SU  DURACIÓN  AL  CORRESPONDIENTE  PERIODO  DE 

GARANTÍA  ESTABLECIDO  ANTERIORMENTE.  En  ningún  caso  Fellowes  será  responsable  de  ningún 

daño, directo o indirecto, que pueda atribuírsele a este producto. Esta garantía le confiere derechos 

legales  específicos.  La  duración,  los  términos  y  las  condiciones  de  esta  garantía  son  válidos  en 

todo  el  mundo,  excepto  en  los  lugares  donde  la  legislación  local  exija  limitaciones,  restricciones 

o  condiciones  diferentes.  Para  obtener  más  detalles  o  recibir  servicio  conforme  a  esta  garantía, 

comuníquese con nosotros o con su distribuidor.

Residentes de Australia solamente:

Nuestros productos vienen con garantías que no pueden quedar excluidas según los términos de la Ley de Consumidores de Australia. Usted tiene derecho a un reemplazo o reembolso por una 

avería importante y a una indemnización por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. Usted también tiene derecho a la reparación o reemplazo de los productos si estos no son 

de una calidad aceptable y la avería no puede considerarse una avería importante. Los beneficios al amparo de la garantía que otorga Fellowes se suman a otros derechos y recursos en virtud de 

lo que disponga una ley en relación con la destructora.

Tecnología SilentShred

   

Gracias a la calidad de ruido SilentShred™, 
la destructora funciona sin problemas que 
ocasionen un ruido excesivo

Protección de seguridad 

Se encuentra con protección controlada 
electrónicamente la cual detiene la 
destructora cuando se la abre

Apagado automático 

Luego de 30 minutos de inactividad, la 
destructora se apagará automáticamente 
para no consumir energía

30

34

MAGYAR

1050HS modell

Aprítja

:

 

Csak a papírt

Nem aprítja a következőket: 

Öntapadós címke, leporelló, vetítőfólia, újságpapír, 

levélszemét, hitelkártya, CD-/DVD-lemez, tűzőkapocs, gemkapocs, karton, laminálólap, 

iratmappa, röntgenfelvétel vagy a fentiektől eltérő egyéb műanyag. 

Aprítási papírméret: 

Magas biztonság ................................................................................. 0,8 mm x 5,0 mm

Maximum:  

Lap/menet .................................................................................................................. 4* 

Papírbemenet szélessége ...................................................................................240 mm
*Az A4-es (70 g) papír, a papír 230 volt, 50 Hz, 1,6 amper mellett; a nehezebb papír, a nedvesség, 

illetve a névleges feszültségtől eltérő más feszültség csökkentheti a kapacitást. 

*Az előírt kapacitáson történő működés érdekében az iratmegsemmisítőt egy 15 amper mellett, 

230 volt-os aljzatba kell bedugni, és folyamatos használat esetén 15–30 percenként meg kell 

olajozni.

TuLAJdONSÁGOK

JELMAGYARÁZAT

H. Vezérlőpanel és LED-ek
 

  1. BE/KI (kék)

 

R

 

2. Visszamenet (vörös)

 

  3. Tartály tele (sárga)

 

  4. Ajtó nyitva (piros)

 

  5. Biztonsági burkolat nyitva (vörös)

A. Védőburkolat 
B.  Papíradagoló nyílás
C.  Megszakító kapcsoló (ajtónyitás)
D. Ajtó
E.  Gyűjtőkosár (belül)
F.  Önbeálló kerekek
G. Lásd a biztonsági utasításokat

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

15

• 

A használati utasítás tartalmazza a működéssel, a karbantartással és a javítással 

kapcsolatos követelményeket. Az iratmegsemmisítő használata előtt olvassa el a 

teljes használati utasítást.

  Tartsa távol gyermekektől és háziállatoktól. A kezeit tartsa távol a papíradagoló 

nyílásától. Mindig kapcsolja ki, illetve húzza ki az aljzatból a berendezést, amikor 

nem használja.

  Idegen tárgyakat – kesztyűt, ékszereket, ruházatot, hajat stb. – ne helyezzen az 

iratmegsemmisítő nyílásainak közelébe. Amennyiben idegen tárgy kerül a felső 

nyílásba, kapcsolja a berendezést Visszamenet (R), hogy a tárgy visszajöjjön.

  Soha ne használjon aeroszolokat, olaj alapú kenőanyagokat, illetve egyéb 

gyúlékony anyagokat az iratmegsemmisítőn vagy annak közelében. Ne 

használjon sűrített levegőt az iratmegsemmisítő gépen.

  Ne használja a készüléket, ha az sérült vagy hibás. Ne szedje szét az 

iratmegsemmisítőt. Ne helyezze hőforrás vagy víz közelébe, illetve fölé.

  Az iratmegsemmisítő kapcsolószekrényének ajtaján egy leválasztó kapcsoló található. 

A berendezés csak teljesen zárt ajtóval működtethető. Vészhelyzet esetén nyissa ki a 

kapcsolószekrény ajtaját. Ez a művelet azonnal leállítja az iratmegsemmisítő gépet. 

  Ne érjen az iratmegsemmisítő fej alatt lévő késekhez.

  A berendezést egy megfelelően földelt fali csatlakozóaljzatba kell bedugni, amely a címkén 

meghatározott feszültséggel és áramerősséggel rendelkezik. A földelt aljzatot a berendezés 

közelében kell elhelyezni a könnyű elérhetőség érdekében. Inverterek, transzformátorok és 

hosszabbítók nem használhatók a készülékkel.

  TŰZVESZÉLY— NE tegyen a készülékbe hangchippel és elemmel ellátott üdvözlőlapokat.

  Kizárólag beltéri használatra. 

  Tisztítás és javítás előtt húzza ki a berendezést az aljzatból.

  Ne működtesse a gépet nyitott védőburkolattal (A). 

15

15

fONTOS BIZTONSÁGI uTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el!

FIGYELMEZTETÉS:

AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ ALAPvETŐ MŰKödÉSE

ALAPvETŐ BEÁLLÍTÁSOK

Gondoskodjon a 

15 amper mellett, 

230 volt-os aljzat 

elérhetőségéről.

R

R

R

R

R

R

R

R

4

1

3

R

R

R

R

R

R

R

R

2

Nyissa ki az ajtót.

R

R

R

R

1

2

3

4

vagy

5

R

R

Tegye a vágófejet a 

szekrény tetejébe. 

A művelet 

elvégzéséhez 2 

emberre van szükség.

Dugja be a gépet 

az aljzatba, és 

ügyeljen arra, 

hogy az ajtó zárva 

legyen.

Az aktiváláshoz 

nyomja be a ( ) 

BE gombot.

A megsemmisítés 

után nyomja meg a  

( ) KI jelzést.

Helyezze a papírt 

az adagolónyílásba, 

majd engedje el.

Ne tegyen semmit, és 

az iratmegsemmisítő 

automatikusan kikapcsol, 

ha 30 percen belül nem 

használják újra.

Ügyeljen arra, hogy 

a biztonsági fedél a 

helyén legyen.

AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ BEÁLLÍTÁSA

IRATMEGSEMMISÍTÉS

A

.

B.

G.
H.

F.

E.

D.

C.

1050HS_407238_0701912_18L.indd   34-7

7/27/12   4:16 PM

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta