Fellowes Fortishred 1050HS FS 46038 Trituradora – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.
Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.
"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
5
ENTRETIEN DU PRODUIT
DÉPANNAGE
Tout destructeur haute sécurité nécessite de l’huile pour assurer des performances
optimales. S’il n’est pas huilé, l’appareil pourrait avoir une capacité réduite, faire des
bruits dérangeants lors de la destruction et, finalement, s’arrêter de fonctionner. Pour
éviter ces problèmes, nous vous conseillons d’huiler le destructeur à chaque fois que la
corbeille est vidée, ou toutes les 15 à 30 minutes d’utilisation continue.
HUILAGE DU DESTRUCTEUR
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
* Mettre de l’huile en
travers de l’insertion
Appuyer sur le bouton
Marche arrière (R)
Mettre en position Arrêt
( ) et débrancher
15
Important : pour une performance de destruction optimale, utilisez l’huile
de Haute sécurité de Fellowes (n° 3505701). *L’utilisation d’une huile
standard pour destructeurs n’est pas conseillée.
R
R
R
R
R
R
R
R
Cet indicateur clignote
en rouge lorsque trop
de papier a été inséré.
Le destructeur s’arrêtera
automatiquement et le
papier sera expulsé.
2
4
Retirer délicatement de
la fente le document
non détruit.
1
1
Détruire une feuille
de papier pour
désencombrer les
lames. Reprendre
la destruction
normale.
NETTOYAGE DES CAPTEURS INFRAROUGE DE
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
BOURRAGE PAPIER
SUIVRE LA PROCÉDURE DE GRAISSAGE CI-DESSOUS ET LA RÉPÉTER DEUX FOIS
Les capteurs de détection du papier sont conçus pour un fonctionnement sans maintenance.
Toutefois, dans de rares cas, les capteurs peuvent être bloqués par de la poussière de papier
et entraîner le fonctionnement du moteur même en l’absence de papier
(Remarque : deux
capteurs de détection du papier se trouvent au centre de la fente d’insertion du papier.)
Éteindre et
débrancher le
destructeur
Repérer le capteur
infrarouge de démarrage
automatique
Nettoyer toutes les
saletés des capteurs
de papier
1
2
R
R
3
4
Utiliser une brosse longue
et fine pour nettoyer les
capteurs. S’assurer que la
brosse est propre et sèche
POUR NETTOYER LES CAPTEURS
FONCTIONNALITÉS AVANCÉES
Indicateur de surchauffe : lorsque cet indicateur clignote alternativement avec le voyant DEL Marche/Arrêt ( ), le destructeur doit être mis au repos pendant 10 à 15 minutes. Lorsque
( ) est bleu, la destruction peut reprendre.
Indicateur de panneau de sécurité : lorsque cet indicateur clignote alternativement avec le voyant DEL Marche/Arrêt ( ), le panneau de sécurité est ouvert et la destruction s’arrête. Pour
reprendre la destruction, s’assurer que le panneau de sécurité est fermé.
Indicateur de porte ouverte : lorsque cet indicateur clignote alternativement avec le voyant DEL Marche/Arrêt ( ), la porte est ouverte. Pour reprendre la destruction, s’assurer que la porte est
fermée.
Indicateur de capacité papier : cet indicateur clignote en bleu lorsque trop de papier a été inséré. Le destructeur s’arrêtera automatiquement et le papier sera expulsé.
Au besoin, appuyer sur (R) pour actionner le destructeur dans l’autre sens. Consulter la section Bourrage papier ci-dessous.
Voyant Corbeille pleine : lorsque cet indicateur est allumé, cela signifie que la corbeille est pleine et qu’elle doit être vidée. Utiliser le sac en plastique Fellowes n° 36053.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Au besoin, appuyer sur
Marche arrière (R) pour
actionner le destructeur
dans l’autre sens, et tirer
le papier non détruit du
destructeur.
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit les pièces de l’appareil contre tout vice de
fabrication et de matériau et fournit entretien et assistance pendant une période de 1 an à partir
de la date d’achat par le consommateur initial. Fellowes garantit que les lames de coupe de
l’appareil sont exemptes de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication pendant
une période de 1 an à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère défectueuse pendant
la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la
pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne s’applique pas en
cas d’utilisation abusive, de manipulation impropre ou de réparation non autorisée. L’utilisateur
est responsable de tous les frais supplémentaires engagés par Fellowes lors de la réparation du
destructeur en dehors du pays où il a été initialement vendu. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST PAR
LA PRÉSENTE LIMITÉE EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE DÉFINIE CI-DESSUS.
Fellowes ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects ou accessoires
imputables à ce produit. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. La durée, les conditions
générales et les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, excepté en cas de
prescription, de restrictions ou de conditions exigibles par les lois locales. Pour plus de détails ou
pour obtenir un service sous garantie, veuillez nous contacter ou vous adresser à votre revendeur.
Résidents d’Australie uniquement :
Nos produits sont fournis avec des garanties qui ne peuvent pas être exclues dans le cadre de la loi de protection des consommateurs australiens (Australian Consumer Law). Vous pouvez obtenir un
remplacement ou un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation de tout autre dommage ou perte raisonnablement prévisible. Vous pouvez également obtenir la réparation
ou le remplacement si la qualité de l’appareil n’est pas jugée acceptable et le défaut ne constitue pas une défaillance majeure. Les avantages de la garantie Fellowes s’ajoutent aux autres droits
et recours légaux en rapport avec le destructeur.
Technologie SilentShred
™
La technologie de faible nuisance
sonore SilentShred™ détruit sans
interruptions bruyantes
Panneau de sécurité
Un panneau contrôlé électroniquement
arrête le destructeur dès qu’il est ouvert,
pour une sécurité améliorée
Arrêt automatique
Après 30 minutes d’inactivité, le destructeur
s’arrête automatiquement pour éviter de
consommer de l’énergie inutilement
30
36
PORTUGUÊS
Modelo 1050HS
Fragmenta:
Somente papel
Não fragmenta:
Etiquetas adesivas, formulários em papel contínuo, acetatos, jornais,
correspondência descartável, cartões de crédito, CD/DVDs, grampos, clipes, papelão,
laminados, pastas de arquivos, radiografias ou plástico além do mencionado acima
Dimensões de framentação de papel:
Alta segurança ..............................................................................0,8 mm x 5,0 mm
Máximo:
Folhas por passagem ............................................................................................. 4*
Largura de entrada de papel ........................................................................240 mm
*Papel de tamanho A4 (70 g) a 230 V, 50 Hz, 1,6 Amp; papel mais pesado, umidade ou uma
tensão nominal diferente da indicada podem reduzir a capacidade.
*Para funcionar em plena capacidade, a fragmentadora tem que estar ligada a uma tomada
dedicada de 15 Amp, 230 V e ser lubrificada a cada 15-30 minutos de uso contínuo.
CAPACIDADE
TECLA
H. Painel de comando e indicadores luminosos
1. LIGADO/DESLIGADO (azul)
R
2. Reverso (vermelho)
3. Cesto cheio (amarelo)
4. Porta aberta (vermelho)
5. Anteparo de segurança aberto
(vermelho)
A. Anteparo de segurança
B. Entrada para papel
C. Desconectar interruptor
(porta aberta)
D. Porta
E. Cesto
F. Rodízios
G. Consulte as instruções de
segurança
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
15
• Os requisitos de operação, manutenção e assistência são tratados no manual de
instruções. Leia todo o manual de instruções antes de operar as fragmentadoras.
• Mantenha fora do alcance de crianças e animais de estimação. Mantenha as
mãos afastadas da entrada do papel. Coloque sempre o equipamento na posição
Desligado ou desligue-o da tomada quando não estiver em uso.
• Mantenha objetos estranhos ao equipamento – luvas, joias, roupas, cabelo,
etc. – longe das aberturas da fragmentadora. Se entrar um objeto pela abertura
superior, passe o interruptor para a posição de Reverso (R) para fazê-lo recuar.
• Nunca utilize produtos em aerossol, lubrificantes à base de petróleo ou outros
produtos inflamáveis sobre ou próximo à fragmentadora de documentos. Não
utilize ar pressurizado em lata na fragmentadora.
• Não utilize o equipamento se estiver danificado ou avariado. Não desmonte a
fragmentadora.
Não a coloque próxima ou sobre uma fonte de calor ou umidade.
• Esta fragmentadora tem um Interruptor de força na porta do gabinete. A porta tem que
estar bem fechada para a operação da fragmentadora. Em caso de emergência, abra a
porta do gabinete. Esta ação paralisará imediatamente a fragmentadora.
• Evite tocar nas lâminas de corte expostas abaixo da cabeça de corte do aparelho.
• A fragmentadora deve ser ligada a uma tomada de parede ou de outro tipo devidamente
ligada à terra com a tensão e corrente indicada na etiqueta. A tomada de parede ou a
outra tomada devidamente ligada à terra deve estar instalada perto do equipamento e
facilmente acessível. Nunca use conversores de energia, transformadores ou cabos de
extensão com este produto.
• PERIGO DE INCÊNDIO – NÃO fragmente cartões de congratulações com chips sonoros ou pilhas.
• Exclusivamente para uso interno.
• Desligue a fragmentadora da tomada antes de qualquer medida de limpeza ou assistência.
• Não opere a máuqina sem o anteparo de segurança estar fechado (A).
15
15
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho!
CUIDADO
ADVERTÊNCIA:
FUNCIONAMENTO BáSICO DE DESTRUIÇÃO
INSTALAÇÃO BáSICA
Assegure o acesso
a uma tomada
dedicada de
15 Amp, 230 V
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1
3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Abra a porta
R
R
R
R
1
2
3
4
ou
5
R
R
Coloque o cabeçote
cortador no topo do
gabinete; a operação
deve ser feita por
duas pessoas
Ligue e verifique se a
porta está fechada
Prima ( ) LIGADO
para activar (azul)
Ao terminar a
fragmentação coloque
em ( ) DESLIGADO
Introduza o papel
directamente na
entrada de papel
e solte
Não faça nada e a
fragmentadora entrará
automaticamente no modo
de espera após 30 minutos
de inatividade
Certifique-se de que
o flape de segurança
esteja no lugar
INSTALAÇÃO DA FRAGMENTADORA
PARA FRAGMENTAR
A
.
B.
G.
H.
F.
E.
D.
C.
1050HS_407238_0701912_18L.indd 36-5
7/27/12 4:16 PM
¿Tiene más preguntas?¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)