Metabo OF E 1229 - Manual de instrucciones - Página 45

Metabo OF E 1229 Fresadora – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 75
Estamos cargando el manual
background image

45

Handling the machine (A)
A

: Hold the router by both handles.

Keep cable out of the way when working (e.g. hang it

over your shoulder).

Manipulation (A)
A

: Tenir la défonceuse par les deux poignées.

Le câble de raccord ne doit pas gêner pendant le travail

(le mettre par ex. derrière l’épaule).

Handhabung (A)
A

: Die Oberfräse an beiden Griffen halten.

Die Anschlußleitung so führen, daß Sie beim Arbeiten

nicht hinderlich ist (z.B. über die Schulter legen).

Hantering (A)
A

: De bovenfrees aan beide handgrepen vasthouden.

Het aansluitsnoer zo leiden dat deze bij het werken niet

in de weg zit (bijv. over de schouder hangen).

Maneggio (A)
A

: Afferrare le due impugnature della fresatrice.

Evitare che il cavo d'alimentazione intralci il lavoro 

(per es. farlo passare sulle spalle).

Manejo (A)
A

: Sujetar la fresa superior por ambas empuñaduras.

Dirigir el cable de conexión de modo que no estorbe al

trabajar (P.ej. colgado por encima del hombro).

Manuseamento (A)
A

: Agarrar a tupia nos dois cabos auxiliares.

Conduzir os cabos de ligação de modo a não impedirem

o trabalho (p.ex. por cima dos ombros).

Handhavande (A)
A

: Håll överfräsmaskinen med båda handtag.

För anslutningsledningen på så sätt att den inte utgör ett

hinder under arbetets gång (t ex läggs den över axeln).

Käyttö (A)
A

: Pidä yläjyrsintä molemmista kahvoista kiinni.

Pidä kaapeli sillä tavalla, ettei se hairitse työstön aikana

(esim. olkapäällä).

Håndtering (A)
A

: Overfresen holdes i begge håndtak.

Tilkoplingsledningen føres slik at den ikke er til hinder

under arbeidet (den kan f.eks legges over skulderen).

Håndtering (A)
A

: Overfræseren holdes på begge håndtag.

Før tilslutningskablet således, at den ikke er til hinder for

Dem ved arbejdet (f.eks. bør den tages over skuldrene).

Obsługa (A)

A

:

Frezarkę należy trzymać za oba uchwyty.

Przewód zasilający ułożyć w taki sposób, aby nie
przeszkadzał w czasie pracy (np. przełożyć przez
ramię).

Kezelés (A)
A
: Tartsa a felsőmarót mindkét fogantyúnál fogva.
A csatlakozó vezetéket úgy vezesse, hogy az munka
közben ne akadályozza Ön (pl. a vállán át fektetve).

Χειρισμ ς (Α)

A

:

Κρατάτε το ρούτερ και απ τις δύο λαβές.

Οδηγείτε το καλώδιο ρεύματος έτσι, ώστε να μην
αποτελεί εμπδιο κατά την εκτέλεση εργασιών 
(π.χ. στην ωμοπλάτη σας).

A

OfE_1229_Signal_0112_Teil2.qxp:OfE_1229_Signal_0508_Teil2.qxp  27.02.2013  16:58 Uhr  Se

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta