FOOT CONTROL; machine the first time.; the machine will not operate.; PRÉPARACION DE LA MÁQUINA; PRÉPARATION DE LA MACHINE; SETTING UP YOUR MACHINE; A l w a y s d i s c o n n e c t t h e; Connect the plug of the power line cord into - Singer C5200 - Manual de uso - Página 9

Singer C5200

Máquina de coser Singer C5200 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Índice:

Cargando la instrucción

12

B r a n c h e z l a f i c h e d u c o r d o n

d ’ a l i m e n t a t i o n d a n s l a p r i s e d e l a

m a c h i n e ( 1 ) e t à l a p r i s e m u r a l e

(2) c o m m e i n d i q u é s u r l ’ i l l u s t r a t i o n .

Connectez la fiche du rhéostat (3) au

connecteur de la machine.

P

OWER LINE CORD/

FOOT CONTROL

Be sure to wipe off any surplus oil from

n e e d l e p l a t e a r e a b e f o r e u s i n g y o u r

machine the first time.

NOTE:When foot control is disconnected,

the machine will not operate.

Conecte el cable toma corriente a la máquina (1)

y el enchufe a la alimentación de corriente (2)

tal como se ve en el dibujo.

Conecte el enchufe del control de velocidades

(3) en el conector de la máquina.

CABLE TOMA CORRIENTE / CONTROL

DE VELOCIDADES

Asegurarse de limpiar cualquier aceite sobrante

del área de la plancha de aguja, antes de usar,

por primera vez, la máquina.

R E M A R Q U E : l o r s q u e l e r h é o s t a t e s t

débranchée , il est impossible d’utiliser

la machine.

NOTA: Cuando el control de velocidades está

desconectado, la máquina no funcionará.

CORDON D’ALIMENTATION/RHÉOSTAT

A v a n t d ' u t i l i s e r l a m a c h i n e p o u r l a

p r e m i è r e f o i s , a s s u r e z - v o u s d e b i e n

essuyer tout surplus d'huile sur et autour

de la plaque d'aiguille.

Your machine will not operate until the

power/light switch is turned on. The same

switch controls both the power and the

l i g h t . W h e n s e r v i c i n g t h e m a c h i n e , o r

changing needles, etc., machine must be

disconnected from the power supply.

POWER/LIGHT SWITCH

La machine ne fonctionnera pas avant

de mettre l'interrupteur Moteur/Lumière

en mode ouvert. Le même interrupteur

contrôle l'alimentation et la lumière.

Lorsque vous entretenez la machine, où

changer une aiguille, etc., assurez-vous

de la débrancher de la prise murale.

INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈRE

INTERRUPTOR DE CORRIENTE

L a m á q u i n a n o f u n c i o n a r á h a s t a q u e s e

conecte el interruptor de corriente/luz. El

mismo interruptor controla la corriente y la

luz. Cuando se está utilizando la máquina, o

se están cambiando agujas o bobinas, etc., la

máquina se debe desconectar de los suministros

principales.

PRÉPARACION DE LA MÁQUINA

PRÉPARATION DE LA MACHINE

SETTING UP YOUR MACHINE

A l w a y s d i s c o n n e c t t h e

machine from power supply

by removing the plug from

the electrical outlet.

D é b r a n c h e z t o u j o u r s l a

m a c h i n e d e l ' a l i m e n t a t i o n

électrique en retirant la fiche

de la prise murale

Siempre desconecte la máquina

d e l a f u e n t e d e a l i m e n t a c i ó n

r e t i r a n d o e l e n c h u f e d e l

tomacorriente de la pared.

Power line cord

Cordon

d'alimentation

Cordón de la linea

eléctrica

1

3

Foot control

Rhéostat

Control por pedal

2

Machine socket

Prise du cordon

de la machine

Conector de la máquina

R é g l a g e d e l ' i n t e r r u p t e u r

moteur/lumière à « OFF »

Poner el Interruptor de corriente/luz

de velocidad en “OFF”

Set power/light switch at “OFF”

Pin plug

Fiche

Pasador

Power/light switch “OFF”

Interrupteur moteur/lumière « Fermé »

Interruptor corriente/luz “OFF”

Power/light switch “ON”

Interrupteur moteur/lumière « Ouvert »

Interruptor corriente/luz “ON”

Connect the plug of the power line cord into

the cord socket (1) and your wall outlet (2)

as illustrated. Connect the foot control plug

(3) into the machine socket.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 2 - Cuando utilice un aparato eléctrico, debe respetar siempre las; PELIGRO –; ADVERTENCIA –; PA R A R E D U C I R E L R I E S G O D E; de coser inmediatamente después de utilizarla y antes de; RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, DESCARGA; la máquina de coser al distribuidor autorizado o centro de

Spa 1 Esta máquina de coser doméstica ha sido diseñada de conformidad con las normas IEC/EN 60335-2-28 y UL1594. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice un aparato eléctrico, debe respetar siempre las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucci...

Página 4 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; PARA EUROPA SOLAMENTE:

Spa 3 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EUROPA SOLAMENTE: Esta máquina puede ser utilizada por niños de 8 años en adelante y por personas con alguna discapacidad física, sensorial o mental o sin la experiencia y los conocimientos necesarios en el caso de que hayan sido supervisados o recibido instrucc...

Página 5 - amplios conocimientos del sistema y sólo debe ser realizado; SINGER es una marca registrada de; Recuerde que este producto se debe reciclar de un modo seguro en

Spa 4 MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS CON DOBLE AISLAMIENTO Un producto provisto de doble aislamiento incorpora dos sistemas de aislamiento en lugar de la toma a tierra. Los productos con doble aislamiento no incorporan ningún dispositivo de toma a tierra, ni se debe acoplar al mismo ningún dispositivo d...

Otros modelos de máquinas de coser Singer