REMOVING BOBBIN CASE FROM SHUTTLE; COMMENT ENLEVER LE BOÎTIER DE LA CANETTE; EXTRACCION DE LA CEPSULA BOBINA DE LA LANZADERA; MISE EN PLACE DE LA CANETTE DANS LE BOÎTIER DE LA CANETTE; INSERCION DE LA BOBINA EN LA CAPSULA BOBINA; façon à ce que le fil de la canette se tourne - Singer C5200 - Manual de uso - Página 13

Singer C5200

Máquina de coser Singer C5200 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Índice:

Cargando la instrucción

16

1. Raise the needle to its highest position

by rotating the hand wheel toward you

(counter-clockwise).

2. Remove the extension table / accessory

box. Open the bobbin access cover by

pulling it down. With your fingers, pull open

the bobbin case latch as shown, and take

out the bobbin case from the shuttle.

3. Release the latch, and bobbin will drop

out of the case.

1. Hold the bobbin in your right hand with

t h e t h r e a d r u n n i n g c l o c k w i s e , w h i l e

holding the case in your left hand.

2. Insert the bobbin into the case with about

4" (10 cm) of thread showing outside of

the case.

3. While holding the bobbin securely down

in the case, pull the thread through the

slit in the case and then underneath the

flat tension spring. It will click when the

thread is seated correctly in the tension.

4. K e e p a b o u t 4" (10 c m ) t a i l o f t h r e a d

trailing outside of the case.

REMOVING BOBBIN CASE FROM SHUTTLE

COMMENT ENLEVER LE BOÎTIER DE LA CANETTE

EXTRACCION DE LA CEPSULA BOBINA DE LA LANZADERA

INSERTING BOBBIN INTO BOBBIN CASE

MISE EN PLACE DE LA CANETTE DANS LE BOÎTIER DE LA CANETTE

INSERCION DE LA BOBINA EN LA CAPSULA BOBINA

1. Sacar la base de extensión de la máquina.

S u b i r l a a g u j a h a s t a s u p u n t o m á s a l t o ,

girando manualmente hacia Vd. el volante.

2. R e m u e v a l a m e s a e x t e n s o r a / c a j a d e

accesorios. Abra la cubierta de acceso a la

bobina jalándola hacia abajo. Con sus dedos,

jale la palanca de la caja bobina como se

ilustra, y saque la bobina.

3. Soltar el pestillo y la bobina se caerá de la

cápsula.

1. Élevez l'aiguille le plus haut possible

en tournant le volant vers vous (sens

antihoraire).

2. R e t i r e z l a t a b l e d e r a l l o n g e / b o î t e

d ' a c c e s s o i r e s . O u v r e z l a p o r t e q u i

donne accès au boîtier de la canette

en la tirant vers le bas. Avec vos doigts,

tirez sur le loquet, tel qu'illustré, pour

retirer le boîtier de la canette.

3. R e l â c h e z l e l o q u e t d u b o î t i e r d e l a

canette et celle-ci tombera facilement.

1. Sostenga la bobina en su mano derecha con

el hilo corriendo en sentido de las manecillas

del reloj, mientras sostiene la caja bobina

con su mano izquierda.

2. Inserte la bobina en la caja dejando 4" (10

cm) de hilo suelto afuera de la caja bobina.

3. Mientras sostiene la bobina asegurada hacia

abajo en la caja, pase el hilo por la ranura

en la caja y después por abajo del resorte de

tensión plano. Escuchará un click cuando el

hilo se haya asentado correctamente en la

tensión.

4. Deje 4" (10 cm) de hilo suelto afuera de la

caja bobina

1. Tenez la canette dans la main droite de

façon à ce que le fil de la canette se tourne

dans le sens horaire, tout en tenant le boîtier

de la canette dans la main gauche.

2. Insérez la canette, dans le boîtier de

la canette en vous assurant de garder

e n v i r o n 10 c m (4 p o u c e s ) d e f i l à

l’extérieur de la canette.

3. En vous assurant que la canette reste

en place dans le boîtier de la canette,

passez le fil dans la fente et en dessous

du ressort de tension du boîtier de la

canette. Si le fil est bien inséré en place

il s’enclenchera en place.

4. Tirez environ 10 cm (4 pouces) de fil à

l’extérieur du boitier de la canette.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 2 - Cuando utilice un aparato eléctrico, debe respetar siempre las; PELIGRO –; ADVERTENCIA –; PA R A R E D U C I R E L R I E S G O D E; de coser inmediatamente después de utilizarla y antes de; RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, DESCARGA; la máquina de coser al distribuidor autorizado o centro de

Spa 1 Esta máquina de coser doméstica ha sido diseñada de conformidad con las normas IEC/EN 60335-2-28 y UL1594. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice un aparato eléctrico, debe respetar siempre las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucci...

Página 4 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; PARA EUROPA SOLAMENTE:

Spa 3 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EUROPA SOLAMENTE: Esta máquina puede ser utilizada por niños de 8 años en adelante y por personas con alguna discapacidad física, sensorial o mental o sin la experiencia y los conocimientos necesarios en el caso de que hayan sido supervisados o recibido instrucc...

Página 5 - amplios conocimientos del sistema y sólo debe ser realizado; SINGER es una marca registrada de; Recuerde que este producto se debe reciclar de un modo seguro en

Spa 4 MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS CON DOBLE AISLAMIENTO Un producto provisto de doble aislamiento incorpora dos sistemas de aislamiento en lugar de la toma a tierra. Los productos con doble aislamiento no incorporan ningún dispositivo de toma a tierra, ni se debe acoplar al mismo ningún dispositivo d...

Otros modelos de máquinas de coser Singer